傅雷(1908-1966),我國著名文學藝術翻譯家,從三十年代起,即致力于法國文學的翻譯介紹工作,一生翻譯作品三十余部,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·克利斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》《托爾斯泰傳》《彌蓋朗琪羅傳》,巴爾扎克名著《高老頭》《歐也妮·葛朗臺》《貝姨》《邦斯舅舅》《亞爾培·薩伐龍》《夏倍上?!贰稊囁恕贰抖紶柕谋咎蒙窀Α贰痘脺纭贰顿惒椤てち_多盛衰記》《于絮爾·彌羅?!?,服爾德的《老實人》《天真漢》《查第格》,梅里美的《嘉爾曼》《高龍巴》,丹納名著《藝術哲學》等。寫有《貝多芬的作品及其精神》《評〈三里灣〉》《評〈春種秋收〉》等論文。新中國成立后,曾先后當選為第一屆全國文代會代表、上海市政協(xié)委員、中國作家協(xié)會上海分會理事及書記處書記。