注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)俄語(yǔ)俄漢文學(xué)翻譯詞典

俄漢文學(xué)翻譯詞典

俄漢文學(xué)翻譯詞典

定 價(jià):¥75.00

作 者: 龔人放主編
出版社: 商務(wù)印書(shū)館
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 俄語(yǔ)工具書(shū)

ISBN: 9787100022484 出版時(shí)間: 2000-01-01 包裝: 精裝
開(kāi)本: 26cm 頁(yè)數(shù): 920 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  翻譯,尤其是文學(xué)翻譯,是一個(gè)復(fù)雜的再創(chuàng)作活動(dòng)。即使是一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的翻譯家,在翻譯過(guò)程中也會(huì)遇到難于處理的情況。有這樣一則諺語(yǔ):“《俄漢大辭典》和《大俄漢詞典》均譯作“沒(méi)有不帶刺的玫瑰”。當(dāng)然,作為綜合詞典,無(wú)論有多么大,也只能給詞以基本釋義,而在具體語(yǔ)境中情況就不同了。我們知道,玫瑰芳香,卻又多刺。本書(shū)查閱了從19世紀(jì)3年代到2世紀(jì)8年代俄羅斯、烏克蘭、白俄羅斯,以及其他民族184位作家的368部作品(包括小說(shuō)、戲劇和詩(shī)歌),477個(gè)譯本,收集了134個(gè)詞條,約17個(gè)例句。同一例句,同一翻譯難點(diǎn),往往譯得各有千秋。為保留不同時(shí)代譯者的文體風(fēng)格和語(yǔ)言特點(diǎn),本詞典對(duì)他們的譯文兼收并蓄,借以開(kāi)拓譯者的思路,創(chuàng)造更好的譯文。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《俄漢文學(xué)翻譯詞典》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

前言
凡例
談?wù)勎膶W(xué)翻譯 代序
正文
作家. 作品及譯者. 譯本名稱索引

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)