注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯現(xiàn)代英漢翻譯操作

現(xiàn)代英漢翻譯操作

現(xiàn)代英漢翻譯操作

定 價:¥8.00

作 者: 何剛強著
出版社: 北京大學出版社
叢編項:
標 簽: 寫作/翻譯

購買這本書可以去


ISBN: 9787301036600 出版時間: 1998-12-01 包裝: 膠版紙
開本: 20cm 頁數(shù): 5 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書作者在消化吸收近代中國翻譯基本理信紙的基礎上,對現(xiàn)代英語漢譯操作展開具體研究。作者從自身的翻譯探索與實踐過程中,概括出十種帶有規(guī)律性的英譯漢操作方法。其現(xiàn)論根據(jù)是:英漢兩種語言屬不同語系行文結構與詞語表達存在很大的差異,翻譯時必須充分照顧到這兩種語言在構句(篇)框架與語義表達上的不同表現(xiàn)形式。這樣,翻譯才可能真正做到忠實、地道、流暢。每條操作方法的計主論都伴以豐富的例證。這些例證(指英語句段)都是作者近年來從現(xiàn)代英語書刊中擷取的第一手材料,新鮮且有一定的可讀性。書中還向讀者提供了一批英譯漢操作的篇段練習。本書是英譯漢翻譯理論與實踐相結合的一本專著,對廣大英漢翻譯學習者和工作者具有實際的參考價值,也可用作商校實用英漢翻譯課程的教材。

作者簡介

  何剛強,1950年生,早年就讀于杭州大學外語系,1980年考取復旦大學外文系英美語言文學專業(yè)碩士研究生,側重于當代英語語言學的研究。1983年畢業(yè)留校任教至今,先后擔任過本科及研究生英語的不同課程,包托英玉器閱讀、英語寫作、英美的了刊選讀和英漢互譯,現(xiàn)為復旦大學外文系教授。1987年赴英國利茲大學研究,為訪問學者,從事ELT研究,其間所寫的論文后在美國的有關雜志上發(fā)表。80年代末開始潛心研究現(xiàn)代英語和翻譯,已出版的專著有:《現(xiàn)代英語表達與漢語對應》,《最新英語翻譯疑難詳解》和《當代英漢互譯指導與實踐》。

圖書目錄

前言
個詞微調(diào)
主句先(后)行
前后換位
變詞為句
順勢斷句
另起爐灶
四字迭詞(句)
完善詞(句)義
詞義引申
名段呼應
英譯漢篇段練筆
練筆參考譯文
部分參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號