1999年一個初冬的日子,著名英籍翻譯家戴乃迭女士(Gladys Tayler)在北京阜外醫(yī)院終于擺脫了折磨她十年的病魔,默默地離開了這紛擾的人世,留給人們多少遺憾和惋惜——她還是沒能等到楊家幸存的親人們祝賀她與楊憲益結婚滿60年的這一天!她為相懦以沫的丈夫獻出了一生,但她所經歷的風風雨雨卻摧毀了她的健康!在清理遺物時,楊憲益在抽屜里找到一份她未完成的自傳草稿,大概還是20世紀90年代開始時寫的,以后顯然因為著者身體每況愈下,便從此塵封在抽屜里了。這自傳的第一句便提到她母親當年的警告,即:如果她執(zhí)意嫁給中國人,一定會后悔的……估計戴乃迭寫下這句話時,會忍不住她的眼淚,因為下面的一句話恰恰是“一語便成讖”……