人類自誕生之日起,對于世外桃源的憧憬就從未停止過。從理想國,到新耶路撒冷,再到香格里拉,沒有誰能知道這一個個名字,曾支撐了多少人的信仰,賦予了多少人生活的希望。莫爾的《烏托邦》正是在人類精神的沃土上成長起來的奇葩。莫爾心中的理想社會,未受新興工業(yè)社會的污染,在。許多方面都保留著早期人類社會以及原始宗教的特征。他用充滿激情酌表現方式,把古代思想家對完美盛世的零星想象綜合在一起,使其系統化,形成了一個完美的理想國圖景?!稙跬邪睢酚?516年初版,立刻在上流社會引起了轟動。此后本書不斷再版,被翻譯成多種文字,許多思想家都將其視為必讀經典之一?!稙跬邪睢返膫鞑シ秶畯V,影響之深,在歷史上異常罕見。直到十八世紀法國大革命時期為止,世界上還找不出一部以公有制為內容的作品,堪與《烏托邦》相媲美。作為空想社會主義思潮的前奏,《烏托邦》預言了一個嶄新時代的到來。雖然在馬克思之后,公有制思想得到了重新界定,拔到了一條更為科學的發(fā)展道路,但莫爾作為空想社會主義第一人的地位,依然是無可質疑的。后來,烏托邦甚至成了一種象征,一種代名詞,被廣泛運用于社會、政治、又學、建筑等諸多領域。他的思想越了時代,他對私有制進行的批判尖銳而深刻,這是當時人們不可想象的。馬克思給予了莫爾很高的評價,并且在寫作這些情況都是莫爾不曾預見的。他的初衷只是把這本書獻給英國的統治階級,以期對他們產生影響。他用拉丁語寫成的《烏托邦》,在很長一段時期里,只在上流社會得以流傳。這部人類文化的瑰寶,甚至在五個世紀之后的今天,依然放射著璀璨奪目的光彩。然而,由于現代社會的快節(jié)奏,許多讀者沒有足夠時間來通讀這本偉大的著作。本著服務大眾的宗旨,依據現代人的閱讀習慣,我們精譯了這本《烏托邦》,并為主甄選了大量精美插圖,使得本書更易于理解和接受。偉大名著:這是一部對全球知識界有著非凡影響的文化名著,是充實和完善人類知識體系的重要著作之一,是每一個當代知識分子完成知識儲備最低要求的讀本之一。 凝煉編譯:在忠實于原著的基礎上,進行凝煉編譯,充分突出了原著的思想精要和機智論述,使閱讀變得既準確又快捷,更適合當代人快節(jié)奏生活下的閱讀習慣。圖釋延展:從人類古今圖庫中精選的繪畫、攝影插圖,極大地延展了全書的知識面,彌補了學術著述的讀者局限性,第一次使學術著述在面對大眾閱讀時變得更加輕松明快。