注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯法窗譯話:法律翻譯絮談

法窗譯話:法律翻譯絮談

法窗譯話:法律翻譯絮談

定 價:¥14.20

作 者: 陳忠誠著
出版社: 中國對外翻譯出版公司
叢編項: 翻譯理論與實務叢書
標 簽: 法語翻譯

ISBN: 9787500101635 出版時間: 1992-01-01 包裝: 膠版紙
開本: 19cm 頁數(shù): 295 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《法窗譯話》所探討的問題大多直接來自實踐:或契機于有關部門的質(zhì)詢,或應同行之不恥下問,或取材于筆者審校譯家譯稿和批改學員作業(yè)時的札記,或為審稿定稿會議上之見聞,或為筆者在這方面的認識過程與經(jīng)驗教訓。談論的方式有的只說一點而不及其余,無話則短;有的則從某一側面全面鋪開,有話則長。

作者簡介

  陳忠誠 祖籍寧波,1922年生于上海。上海圣約翰大學經(jīng)濟系肄業(yè)。東吳大學法學學士、法學碩士。華東政法學院經(jīng)濟法系教授。1992年退休。平生從事法律研究、翻譯工作。筆譯口譯兼長,英語、俄語、日語皆懂。多次赴美國、澳大利業(yè)訪問、講學。文章常見諸報端,編、譯、著之作達二十余種。

圖書目錄

前言
法盲與普法教育
隔行不隔山
談談law和laws
人治與法治
“法制”正譯
“justice”的雙向用法
“法學”英譯
何謂Bill of Rights
掃黃
“政法學院”的英譯
法律語言大有空子可鉆
力戒舍簡就繁
簡潔一點,再簡潔一點
切忌多用逗號、曲解原意
主被切莫倒置
法律漢譯英中shall與should以及will
從“暴亂法”說起
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號