注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯出賣口譯天機(英語翻譯必讀)

出賣口譯天機(英語翻譯必讀)

出賣口譯天機(英語翻譯必讀)

定 價:¥28.00

作 者: 張建威編著
出版社: 大連理工大學出版社
叢編項:
標 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787561125311 出版時間: 2004-05-01 包裝: 平裝
開本: 23cm 頁數(shù): 301 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《出賣口譯天機》本書是一位從業(yè)10年的英語口譯高翻從親身實踐入手,教你怎樣錘煉自己的口譯,完成從急不可耐的英語迷到優(yōu)秀自信的翻譯官的龍門跳,進而實現(xiàn)翻譯夢的一本畫龍點睛之作,也是一次神秘的口譯天機的大泄露。《出賣口譯天機》分為3個部分:“現(xiàn)場口譯點評”是作者對自己的10年以來深厚的英語和中文功底親自進行的部典型現(xiàn)場口譯的一次精彩反思,融翻譯點評、幕后譯事為一體,配有中英文原文?!翱谧g實踐手記”是作者的嘔心瀝血之作,從豐富寶貴的實踐經(jīng)驗入手,就口譯實踐的各個環(huán)節(jié)條分縷析,春蠶吐絲般地把10余年的口譯經(jīng)驗和教訓娓娓道來,具有極強的針對性和指導作用,打開一扇以實踐為本的口譯學習的新天窗,從而讓你頓語:原來口譯是這樣煉成的!“口譯練習與參考答案”結合口譯實踐,精心選擇了具有代表性的每篇配備“口譯語料”和“講話背景”的英漢和漢英練習各6篇,材料權威、語言新穎、真實純正、可練性強,是本書不可或缺的有機組織部分?!冻鲑u口譯天機》是一把10年磨成的利劍。它對翻譯工作者、英語專業(yè)學生、涉外白領和英語愛好者以及廣大有志從事口譯工作的朋友來說,無疑是一部難得的生動形象的口譯實踐教材。

作者簡介

暫缺《出賣口譯天機(英語翻譯必讀)》作者簡介

圖書目錄

第一章 現(xiàn)場口譯點評
  一 美國前國務卿基辛格博士第8屆大連國際服裝節(jié)開幕式致辭(1996年)
    1.現(xiàn)場口譯稿
    2.英文原稿
    3.注釋
    4.點評
  二 聯(lián)合國前秘書長加利博士第9屆大連國際服裝節(jié)開幕式致辭(1997年)
    1.現(xiàn)場口譯稿
    2.英文原稿
    3.注釋
    4.點評
  三 國際奧委會主席薩馬蘭奇先生第10屆大連國際服裝節(jié)開幕式致辭(1998年)
    1.現(xiàn)場口譯稿
    2.英文原稿
    3.注釋
    4.點評
  四 聯(lián)合國前秘書長加利博士第11屆大連國際服裝節(jié)開幕式致辭(1999年)
    1.現(xiàn)場口譯稿
    2.英文原稿
    3.注釋
    4.點評
  五 澳大利亞前總理霍克先生第13屆大連國際服裝節(jié)開幕式致辭(2001年)
    1.現(xiàn)場口譯稿
    2.英文原稿
    3.注釋
    4.點評
  六 新西蘭前總理希普利女士第14屆大連國際服裝節(jié)開幕式致辭(2002年)
    1.現(xiàn)場口譯稿
    2.英文原稿
    3.注釋
    4.點評
  七 WTO前總干事穆爾博士第15屆大連國際服裝節(jié)開幕式致辭(2003年)
    1.現(xiàn)場口譯稿
    2.英文原稿
    3.注釋
    4.點評
第二章 口譯實踐手記
  一 只有英語是不夠的
    1.爭當博學的雜家
    2.先禮后譯
    3.講究職業(yè)操守
    4.把機智當成職業(yè)習慣
  二 口譯是這樣練成的
  ……
  三 難忘的52件事
第三章 口譯練習與參考答案
  一 英漢口譯練習
  二 漢英口譯練習
  三 英漢口譯練習參考答案
  四 漢英口譯練習參考答案
附錄一 對想當會議口譯員的朋友們的建議
附錄二 會方專業(yè)口譯員工作指南
附錄三 常用英譯日語詞匯
附錄四 常用漢英中西餐菜譜
主要參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號