注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯同等學力人員申請碩士學位英語統(tǒng)考指導叢書(寫譯分冊)

同等學力人員申請碩士學位英語統(tǒng)考指導叢書(寫譯分冊)

同等學力人員申請碩士學位英語統(tǒng)考指導叢書(寫譯分冊)

定 價:¥18.00

作 者: 羅立勝主編
出版社: 中國人民大學出版社
叢編項: 同等學力人員申請碩士學位英語統(tǒng)考指導叢書
標 簽: 英語

購買這本書可以去


ISBN: 9787300032771 出版時間: 2001-01-01 包裝:
開本: 26cm 頁數(shù): 174頁 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《同等學力人員申請碩士學位英語統(tǒng)考指導叢書》之《寫譯分冊》是根據(jù)國務(wù)院學位委員會辦公室確定的考試大綱編寫的,旨在幫助考生掌握必要的寫作及翻譯知識,提高其應(yīng)試能力。本書分為寫作和翻譯兩部分。寫作部分結(jié)合考試題型以及考生在寫作中的薄弱環(huán)節(jié),有針對性地進行講解和訓練。本書各章節(jié)的確定是以考試大綱的有關(guān)規(guī)定為基礎(chǔ),因此,具有更強的針對性和實用性。在寫作部分中,安排了一定數(shù)量的寫作題,這些題目具有較好的覆蓋面及實際寫作意義。書后附有全部寫作題的參考范文,以便考生在獨立完成寫作后進行對照與檢查。在翻譯部分中,根據(jù)新考試大綱的要求,重點講解漢英單句翻譯和短文翻譯兩種題型。同時安排了10套單句漢英翻譯模擬題,并配有參考答案。

作者簡介

暫缺《同等學力人員申請碩士學位英語統(tǒng)考指導叢書(寫譯分冊)》作者簡介

圖書目錄

     目錄
   第一部分 短文寫作
    第一章 概 述
    一、寫作部分的基本要求
    二、寫作部分的評分標準
    三、有針對性地提高寫作能力
    第二章 句 子
    一、主謂不一致
    二、時態(tài)
    三、語態(tài)
    四、非謂語動詞
    五、非連接成分
    六、非完整句
    七、斷句
    第三章 段 落
    一、段落的特點
    二、段落的發(fā)展
    第四章 短 文
    一、開始段
    二、主體段
    三、結(jié)尾段
    四、整體性和連貫性
    第五章 議論文
    第六章 圖 表
    第七章 摘 要
    第八章 寫作要點回顧及作文點評
    一、寫作??嘉捏w的一般模式
    二、英語寫作部分的基本寫作步驟
    三、短文的開頭及結(jié)尾
    四、作文點評
    第九章 模擬寫作題
    附錄
   第二部分 漢英翻譯
    第十章 概 述
    一、漢英翻譯要求
    二、漢英翻譯過程
    第十一章 漢英單句翻譯
    一、比較級
    二、不定式
    三、定語從句
    四、名詞性從句
    五、狀語從句
    六、分詞
    七、被動語態(tài)
    八、虛擬語氣
    第十二章 漢英單句翻譯模擬題
    第十三章 漢英短文翻譯
    一、教育
    二、經(jīng)濟
    三、社會文化
    四、工業(yè)
    五、農(nóng)業(yè)
    六、時事政治
    七、科普
    第十四章 漢英短文翻譯模擬題
    第十五章 漢英翻譯考試真題
    參考答案
   第一部分 短文寫作
    第一章 概 述
    第二章 句 子
    第三章 段 落
    第四章 短 文
    第五章 議論文
    第六章 圖 表
    第七章 摘 要
    第八章 寫作要點回顧及作文點評
    第九章 模擬寫作題
    附 錄
   第二部分 漢英翻譯
    第十一章 漢英單句翻譯
    第十二章 漢英單句翻譯模擬題
    第十三章 漢英短文翻譯
    第十四章 漢英短文翻譯模擬題
    第十五章 漢英翻譯考試真題
   

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號