注冊
|
登錄
讀書好,好讀書,讀好書!
首頁
新聞資訊
在線讀書
每日一讀
國學/古籍
出版圖書
讀書導航
我的賬戶
我的書架
首頁
新聞資訊
在線試讀
每日一讀
國學/古籍
出版圖書
讀書導航
文學
|
小說
|
傳記
|
青春文學
|
藝術
|
散文隨筆
|
收藏/鑒賞
|
人文社科
|
經濟管理
|
自我實現(xiàn)/勵志
|
生活時尚
|
教育/教材
|
考試
|
少兒/童書
當前位置:
首頁
出版圖書
文學藝術
小說
外國小說
傅雷譯巴爾扎克名作集(全六冊)
傅雷譯巴爾扎克名作集(全六冊)
定 價:
¥150.00
作 者:
(法)巴爾扎克著;傅雷譯;傅敏編
出版社:
河南人民出版社
叢編項:
標 簽:
長篇小說 中篇小說
購買這本書可以去
當當網(wǎng) (¥118.50)
ISBN:
9787215041875
出版時間:
1998-04-01
包裝:
膠版紙
開本:
20cm
頁數(shù):
全六冊
字數(shù):
內容簡介
自從中西文化交流以來,我國譯壇產生過不少知名的翻譯家,但以譯著宏富、譯筆優(yōu)美而言,則當推傅雷先生為個中翹楚。傅雷先生畢生致力于法國文學的翻譯,其中尤以巴爾扎克及羅曼·羅蘭的作品為骨干。兩者相較,傅譯羅曼·羅蘭的《約翰·克利斯朵夫》固然為傳誦一時的名作,但若質量并論,則不得不承認巴爾扎克的作品,才是傅譯浩瀚天地中的重鎮(zhèn)。傅雷全部譯作三十多部,約計五百萬言,其中巴爾扎克的作品,共占十五部之多。除了《貓兒打球號》一書譯稿在文革中遺失之外,其他出版的十四部作品,包括膾炙人口的《高老頭加歐也妮·葛朗臺風幻滅風貝姨》等,如今在中國已經成為家喻戶曉的名著,幾乎再沒有人想起原著是用法文寫成的了。巴爾扎克的作品于一九一五年經林纖譯介以《哀吹錄》為名,首次傳入中國,以后輾轉蒙塵數(shù)十載,直至一九四六年,傅雷出版《亞爾培·薩代龍》時,才得以洗煉暢順的真面目,與中國讀者相見!從此之后,傅雷與巴爾扎克,譯者與作者之間,密切相連,結下不解之緣,達二十年之久!要了解傅雷何以一而再、再而三的選擇巴爾扎克的作品為翻譯對象,我們可以從作者與譯者的性情、氣質,對生命、文學的看法,對工作的態(tài)度與習慣等各方面,來分析研究。
作者簡介
暫缺《傅雷譯巴爾扎克名作集(全六冊)》作者簡介
圖書目錄
傅雷譯巴爾扎克名作集Ⅰ
代總序
傅雷與巴爾扎克
傅雷翻譯巴爾扎克的心路歷程
歐也妮·葛朗臺
內容介紹
歐也妮·葛朗臺
賽查·皮羅多盛衰記
譯者序
第一部 賽查登峰造極
第二部 賽查與苦難搏斗
第三部 賽查的勝利
傅雷譯巴爾扎克名作集Ⅱ
高老頭
《高老頭》重譯本
重譯本序
高老頭
夏倍上校
內容介紹
夏倍上校
奧諾麗納
禁治產
傅雷譯巴爾扎克名作集Ⅲ
攪水女人
譯者序
第一部 兩兄弟
第二部 一個內地單身漢的生活
第三部 遺產歸誰
都爾的本堂神甫
譯者序
都爾的本堂神甫
比衰蘭德
傅雷譯巴爾扎克名作集Ⅳ
邦斯舅舅
于絮爾·彌羅埃
傅雷譯巴爾扎克名作集Ⅴ
貝姨
內容介紹
譯者弁言
亞爾培·薩伐龍
第六冊Ⅵ
幻滅
第一部 兩個詩人
第二部 內地大人物在巴稱
第三部 發(fā)明家的苦難
本目錄推薦
01
像素
01
像素
02
晨曦將至
02
晨曦將至
03
雪國
03
雪國
04
德米安
04
德米安
05
簡·奧斯汀全集:蘇珊…
05
簡·奧斯汀全集:蘇珊夫人(…
06
十年一夢
06
十年一夢
07
沉默的時代
07
沉默的時代
08
二次告別
08
二次告別
09
二十四只瞳
09
二十四只瞳
10
卡夫卡百年典藏(全4冊)…
10
卡夫卡百年典藏(全4冊)
掃描二維碼
關于讀書
免責聲明
讀書目錄
聯(lián)系我們
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號
鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號