注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯語用標記理論與應用:翻譯評估的新方法 中英文本

語用標記理論與應用:翻譯評估的新方法 中英文本

語用標記理論與應用:翻譯評估的新方法 中英文本

定 價:¥26.00

作 者: 侯國金著
出版社: 四川大學出版社
叢編項:
標 簽: 英語

ISBN: 9787561430811 出版時間: 2005-01-01 包裝: 平裝
開本: 21cm 頁數(shù): 286 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  如何對語用學進行量化分析,如何將語用學與其他學科結合起來研究,如何對翻譯標準進行定量表述,本書在這些方面做出了十分可喜的嘗試,并將這三個問題整合起來進行綜合研究,取得了令人滿意的成果。我們知道,語言量化分析歷來是個難題,譯文量化分析更是難中之難。國內(nèi)外雖有不少學者對其進行嘗試,但總有隔靴搔癢的感覺,令人感到不著邊際。與其難以全面量化,不如擇其一點作為突破口。侯國金在本書中能基于約12個項目,對不同譯文進行語用標記定量分析,設計出語用標記價值和等效得分計算對照表,建立出一套全新的譯文質(zhì)量定量化評估方案,而且具有較高的可操作性,這多多少少使得我們搞語言認知研究的人,認識到語言的形式化分析還是可以做到的,定量分析也自有其可行之道。這本書涉及領域較廣,討論頗為深入,對從事普通語言學、語法學、語用學、翻譯理論、語言哲學、英漢對比等領域的研究人員都有較高的參考價值。

作者簡介

  侯國金(生于1963年2月)。男,湖北大冶人,漢族,四川外語學院外國語言研究所副教授,碩士生導師。1992年獲得湖北大學“英語教學”碩士學位。2004年獲得上海外國語大學語用學博士學位,2004年至2006年在復旦大學中文系博士后流動站做博士后研究。研究領域為語用學,旁涉語義學和翻譯學。發(fā)表“語用含糊的標記等級和元語用意識”等論文50余篇,出版《新世紀英語教學理論與實踐》等著作20余部。在報刊上發(fā)表散文15篇。獲得湖北省“教書育人獎”及上外“科研成果一等獎”等多種獎項?,F(xiàn)為《英語研究》編委、中國語用學研究會會員。

圖書目錄


縮略語
摘要
第1章 無標記與有標記的對立
 1.1 導言
 1.2 標記價值的引子
 1.3 標記理論的背景
 1.4 標記性判斷的標尺
 1.5 標記理論的新視野
  1.5.1 不確定性
  1.5.2 標記理論的普遍性以及U/M一致性
 1.5.3 關聯(lián)-標記模式
 1.5.4 U/M對立的理據(jù)
第2章 詞類和句法功能的U/M一致性
 2.1 詞類和句法功能
 2.1.1 詞類和句法功能對應與不對應
 2.1.2 標記理論的價值
 2.1.3 詞類的標記模式
 2.1.4 標記的理據(jù)
 2.1.5 動詞及其功能
 2.1.6 形容詞及其功能
 2.1.7 形容詞和名詞的句法功能的標記模式
 2.2 主語和賓語的標記價值
 2.3 話題標記性
  2.3.1 話題性導語
  2.3.2 典型話題性
  2.3.3 功能途徑
  2.3.4 前提-斷言對立
  2.3.5 從屬話題性
 2.4 反義現(xiàn)象的U/M對立
  2.4.1 反義詞及其標記價值
  2.4.2 反義詞的標記模式
第3章 否定與標記價值
 3.1 肯定與否定的對立
 3.2 否定與情態(tài)
 3.3 否定的理據(jù)
 3.4 否定域
 3.5 無標記和有標記否定
  3.5.1 蘊涵和含義的否定
  3.5.2 前提的否定
  3.5.3 切當條件的否定
  3.5.4 Not+A等等
 3.6 標記模式
第4章 語用標記價值——言語行為和原則
 4.1 言語行為的介紹
 4.2 原則與標記價值
  4.2.1 合作原則與標記價值
  4.2.2 禮貌原則與標記價值
  4.2.3 標記框架下的禮貌與面子
  4.2.4 次要語用原則
第5章 語用標記價值——間接言語
第6章 語用標記原則及其在翻譯中的就用
第7章 結論
參考文獻
附錄 作者出版作品索引
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號