注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科哲學美學有(與)存在:通過“存在”而重讀中國傳統(tǒng)之“形而上”者

有(與)存在:通過“存在”而重讀中國傳統(tǒng)之“形而上”者

有(與)存在:通過“存在”而重讀中國傳統(tǒng)之“形而上”者

定 價:¥21.00

作 者: 伍曉明著
出版社: 北京大學出版社
叢編項:
標 簽: 美學

ISBN: 9787301096123 出版時間: 2005-01-01 包裝: 平裝
開本: 23cm 頁數(shù): 270 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書發(fā)端于一個欲在漢語中說清海德格爾所思考的“Sein〔Being〕”這個在印歐中非?;疽苍谀撤N意義上非常普通的詞的“意思”的沖動。說“沖動”當然會引起某種誤解,因為我考慮這一問題時間其實已經(jīng)很長了,開始于上個世紀80年代末,那時我在英國為寫博士論文而讀德里達的書。他在《書寫與差異》中的“暴力與形而上學”和《哲學之邊緣》中的“系詞的增補:語言學之前的哲學”兩篇論文中關于動詞“tobe”和名詞“Being”的意義的問題的討論引我去讀海德格爾對“Sein”的意義的討論(尤其是他在《形而上學導論》中對“sein”這個詞的詞源和語法的討論),以及法國比較語言學家本維尼斯特(EmileBenveniste)關于語言范疇與思想范疇之間的聯(lián)系的討論。這些閱讀,尤其是德里達的“系詞的增補”,那是一個嚴肅而嚴格的哲學家對一個試圖將哲學問題還原為語言問題的重要語言學家的深刻批評,讓我開始意識到,哲學問題既不能被簡單地還原為語言問題而取消,但也不能與語言問題相分離。

作者簡介

暫缺《有(與)存在:通過“存在”而重讀中國傳統(tǒng)之“形而上”者》作者簡介

圖書目錄

第一部 從被翻譯的“存在”回到漢語的“有”與“無”
第一章 “語(言)(邊)境”之上的“存在”
一、“有存在”
二、翻譯“的”欲望
三、“吸收”或“款待”
第二章 跨越語言邊境的西方(哲學概念)“存在”
一、難以在漢語中款待的西方“存在”
二、西方的“SEIN/BEING”(存在)與“SEIN/BE”(是)的語法關系
三、以漢語的“是”翻譯名詞性的“BEING”的問題
四、作為差異的“存在”
五、“存在”這個詞與西方形而上學傳統(tǒng)
第三章 漢語中的“有”:“占有”與“存在”
一、回到中國傳統(tǒng)的“有”
二、一身而二任的“有”
三、“有”與“在”
四、作為語言事件而發(fā)生的物之原始性的因“占”而“有”
五、人與物之互有或相有
第四章 “有‘有’也者”
一、有之成為萬物的總名,以及有之有的遮蔽
二、人不可能不有
三、“有”什么都不可能“是”
第五章 “有生于無”
一、魏晉玄學所關心的無
二、“以無為(本)體”還是“以無為用”
三、“崇有論”之何以非真崇有?
結(jié)論 中國之“有”與西方之“存在”
第二部 道可道
第一章 “道可道……”:重讀《老子》第一章
一、題解:“重”與“讀”
二、道“可道”,名“可名”
三、“始”與“母”
四、“幫常無……”
五、天下萬物“同”于有
六、玄同
七、眾妙之門
第二章 “虛”(之)“極”與“靜”(之)“篤”:重讀《老子》等十六章
一、引論
二、“虛”(之)“極”
三、“靜”(之)“篤”
四、“物”之“命”
五、“常”之“?!?br /> 六、“道”之“久”
第三章 老子與海德格爾之近:“道之為‘物’”抑或“物之為‘道’”?
一、對海德格爾文本的閱讀:物之為“道”
二、對老子文本的閱讀:“道之為‘物’”?
參考書目
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號