注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯新編英漢互譯教程

新編英漢互譯教程

新編英漢互譯教程

定 價:¥28.00

作 者: 譚衛(wèi)國,蔡龍權 主編
出版社: 華東理工大學出版社
叢編項:
標 簽: 翻譯 普及性英語學習 英語與其他外語

ISBN: 9787562818090 出版時間: 2005-10-01 包裝: 膠版紙
開本: 大32開 頁數(shù): 534 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書是一本集翻譯理論、翻譯技巧、翻譯實踐為一體的教材,是編者在英漢-漢英翻譯領域長期教學及科研工作的結晶。于同類教材相比,它具有以下特點:體例新穎、內(nèi)容充實全書由三大部分組成:基本翻譯理論;主要翻譯技巧;翻譯實踐,其中包括英語專業(yè)八級統(tǒng)考翻譯試題及其參考譯文。翻譯理論篇用簡明英語寫成,通俗易懂,方便教學;翻譯技巧篇從英漢互譯的角度討論翻譯技巧;翻譯實踐篇提供40篇精彩范文,便于讀者學習,并提供八級統(tǒng)考翻譯試題及其譯文。學術性強、知識面廣翻譯理論篇討論翻譯學的主要內(nèi)容,涵蓋近年來翻譯理論界的最新成果,具有極強的系統(tǒng)性、學術性和參考價值。.實例豐富、應用性廣豐富而精彩的例句、范文是本書的一大亮點。縱覽全書,題材廣泛、內(nèi)容健康、語言優(yōu)美、文筆流暢的例句、范文比比皆是,其譯文同樣精彩,可與原文媲美。..本書可作為英語專業(yè)本科生和研究生的翻譯課教材,亦可供本科生和研究生撰寫學位論文時參考。本書還適宜作為非英語專業(yè)大學生、研究生以及廣大翻譯愛好者的自學讀本,并可作為翻譯工作者的翻譯研究參考書。...

作者簡介

  譚衛(wèi)國,男,生于1953年。1982年研究生畢業(yè),同年獲得英語語言文學碩士學位?,F(xiàn)任上海師范大學外國語學院英語教授,英語語言文學碩士生導師,外國語言學與應用語言學碩士生導師,上海師范大學學報編輯部特邀編審,中國英漢語比較研究會理事。研究方向:外國語言學和應用語言學;翻譯理論與技巧;新聞英語;廣告英語。1995-1996年獲中英友好獎學金,在英國從事科研合作。曾先后參加國際學術研討會四次。主持并完成省、市級以上科研課題四項,參與國家級科研課題兩項。出版著作十部、譯著兩部,參編國家級教材六部。在國內(nèi)外重要學術刊物發(fā)表學術論文50篇。獲獎著作兩部,獲獎論文四篇。從事高校英語專業(yè)本科生和研究生英語教學25年。

圖書目錄

第一篇 基本翻譯理論
 1 翻譯簡論
 2 主要翻譯方法
 3 翻譯的過程
 4 譯者主體性的客觀現(xiàn)實性
 5 論譯者主體性的發(fā)揮
 6 語境與選詞(一)
 7 語境與選詞(二)
第二篇 主要翻譯技巧
 8 詞類轉(zhuǎn)譯
 9 增補詞語
 10 省略詞語
 11 正說反譯與反說正譯
 12 語態(tài)轉(zhuǎn)譯
 13 分譯法在翻譯中的運用
 14 合并法在翻譯中的運用
 15 英漢習語的分類與翻譯
 16 英語狀語從句的翻譯
 17 英漢被動句的翻譯
 18 英漢長句的翻譯
第三篇 英漢翻譯實踐
 19 英漢互譯范文40篇
 20 全國英語專業(yè)八級統(tǒng)考翻譯試題及其參考譯文
主要參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號