注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)評論與研究季羨林論中印文化交流

季羨林論中印文化交流

季羨林論中印文化交流

定 價:¥29.80

作 者: 季羨林著;王樹英選編
出版社: 新世界出版社
叢編項:
標 簽: 印度

ISBN: 9787801879639 出版時間: 2006-01-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 362 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  世界上有四大文明古國,中印合起來占了其中一半。人類總共創(chuàng)造出了四個大文化體系,而中印各居其一,中印合起來,可以說也占了人類文化寶庫的一半。中印兩大文化體系都各自形成了自己的文化圈,對人類做出了積極的貢獻。這兩大文化體系在世界上有其獨特的地位和崇高的價值。它們有著豐富的內(nèi)涵和奪目的光輝,起源之早,延續(xù)時間之長,覆蓋面之廣,生命力之強,門類之多,影響之大,可謂世上罕見。兩大文化圈之間,又相互學(xué)習(xí)和影響,又促進了彼此文化的發(fā)展。正是,文化交流能推動人類社會前進。幾十年來,季先生的學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域廣泛,加之勤鉆研,他在語言學(xué)、佛學(xué)、歷史學(xué)、文學(xué)、文化學(xué)、比較文學(xué)等方面都卓有建樹,但他用心最多、成就最大的則是對印度學(xué)的研究。在印度學(xué)研究方面,他對印度的語言、歷史、文學(xué)、文化及中印文化關(guān)系史等方面有獨到見解,成就斐然。因此,印度著名的瓦拉那西大學(xué)授予他最高榮譽“褒揚獎”、印度文學(xué)院授予他“名譽院士”。中外文化交流也是季羨林先生一貫重視的,與上述幾個研究領(lǐng)域有關(guān),內(nèi)容相當(dāng)廣,研究的時間也相當(dāng)長,但重點還是在中印文化交流方面。當(dāng)然,他的研究“還旁及中國與波斯和其他一些國家的文化交流”。季先生在不同的時間、不同的場合演說和不同的著作中,對中印文化交流都有精辟論述,這類文章都分散在不同的書中,他的著作如“山”,讀者想一一查找有關(guān)內(nèi)容,費力耗時,也許不便。為適應(yīng)目前形勢發(fā)展的需要和方便讀者,今天,我把他的一些有關(guān)文章收集整理,精選25篇,匯集成冊,經(jīng)季先生同意,命名為《季羨林論中印文化交流》,一并發(fā)表。我想,這相文集不僅有利于中印友誼的不斷發(fā)展,而且對中印文化交流會起到積極作用,有重要的現(xiàn)實意義。

作者簡介

  季羨林(1911.8.6 -)北京大學(xué)教授、中科院院士、中國語言學(xué)家、文學(xué)翻譯家,梵文、巴利文專家。山東清平(今臨清)縣人。1956年加入中國共產(chǎn)黨。1940年考入北京清華大學(xué)西語系。1944年畢業(yè)后,在濟南山東省立高中任教。1945年考取清華大學(xué)交換研究生,赴德國留學(xué),在哥廷根大學(xué)學(xué)習(xí)梵文、巴利文、吐火羅文等古代語文。1941年獲哲學(xué)博士學(xué)位。1946年回國,歷任北京大學(xué)教授兼東方語言文學(xué)系教授、系主任。建國后,歷任中國文字改革委員會委員,國務(wù)院學(xué)位委員會委員兼外國語言文學(xué)評議組負責(zé)人,第二屆中國語言學(xué)會會長,中國外語教學(xué)研究會會長,中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)部委員,中國史學(xué)會常務(wù)理事,中國作家協(xié)會理事,中國外國文學(xué)學(xué)會副會長,中國南亞學(xué)會會長,中國敦煌吐魯番學(xué)會會長,中國民族古文字研究會名譽會長,北京大學(xué)東文語言文學(xué)系教授、主任,社會科學(xué)院南亞研究所所長,中國比較文學(xué)學(xué)會名譽會長,《中國大百科全書》總編委會委員、中國東方文化研究會會長、國際儒學(xué)聯(lián)合會顧問,亞非學(xué)會會長,語言學(xué)會會長。1978年任北京大學(xué)副校長。1994年4月當(dāng)選為澳門文化研究會名譽會長。是第六屆全國人大常委,第二至五屆全國政協(xié)委員。對印度中進語言形態(tài)學(xué)、原始佛教語言、吐火羅語的語義、梵文文學(xué)等研究均作出重要貢獻。在印度中世語言形態(tài)學(xué)方面,全面而系統(tǒng)地總結(jié)了小乘佛教大眾部說出世部律典《大事〉偈頌所用混合梵語中動詞的各種形態(tài)特征,著《〈大事〉偈頌中限定動詞的變位》(1941)一文。在原始佛教的語言問題方面,論證了原始佛典的存在是無可置疑的,它所使用的語言是中世印度東部方言古代半摩揭陀語。主要譯著有《原始佛教的語言問題》、《印度簡史》、《中印文化關(guān)系史論文集》、《印度古代語言論集》、《關(guān)于大乘上座部的問題》、《羅摩衍那初探》、《天竺心影》、《朗潤集》、《季羨林散文集》等,翻譯了:《沙恭達羅》、《優(yōu)哩婆濕》、《羅摩衍那》、《安娜·西格斯短篇小說集》、《五卷書》等,散文集有:《賦得永久的悔》。主編有《四庫全書存目叢書》。1995年11月,"北京大學(xué)季羨林海外基會"成立。

圖書目錄

序言
編者的話
季羨林簡介
中印文化交流源遠流長
文化交流能推動中印社會前進
文化交流的必然性和復(fù)雜性
——在“東方文化系列講座”上的報告
交光互影的中外文化交流
對于文化交流的一點想法
中國紙和造紙法輸入印度的時間和地點問題
關(guān)于中國紙和造紙法輸入印度問題的補遺
中國紙和造紙法最初是否是由海路傳到印度去的
中國蠶絲輸入印度問題的初步研究
浮屠與佛
再談“浮屠”與“佛”
西域在文化交流中的地位
原始佛教的語言問題
再論原始佛教的語言問題
——兼評美國梵文學(xué)者佛蘭克林·愛哲頓的方法論
三論原始佛教的語言問題
《西游記》里面的印度成分
梅咀利耶與彌勒
印度文學(xué)在中國
中印友誼的又一象征
——在印度政府贈送北京大學(xué)
泰戈爾銅像揭幕儀式上的講話
佛教的倒流
從中印文化關(guān)系談到中國梵文的研究
印度文化特征
從宏觀上看中國文化
在印度文學(xué)院授予名譽院士學(xué)銜儀式上的演說
東方文化要重現(xiàn)輝煌

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號