注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科歷史中國史中國古代史吾國

吾國

吾國

定 價:¥16.00

作 者: (清)陳季同
出版社: 廣西師范大學出版社
叢編項: 陳季同法文著作譯叢
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787563357840 出版時間: 2006-01-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數: 170 字數:  

內容簡介

  在近代中西文化交流史上,有一位與辜鴻銘、林語堂齊名的人物,他用法文所寫的介紹中國文化的著作,可以說在西方風靡一時。他與辜鴻銘、林語堂一起,被稱作“福建三杰”。陳季同是近代史上第一位用法文寫作的中國人。如今這位為中法文化交流做出過突出貢獻的人物已經被歷史所淹沒,然而回顧中法文化交流所走過的歷史道路,不得不重新追述陳季同和他的法文著作。本書作者結合法國的文化對中國的社會組織、中國士子、中國的猶太人、中國的商業(yè)教育等進行了介紹。本書對西方人認識中國的文化具有很高的歷史意義!19世紀末,在歐洲的文化舞臺上,活躍著一位留著長辮子的中國人。他頻繁出入于歐洲外交界和文化界的沙龍,成為政治雜志的封面人物,他還用法文創(chuàng)作了多部作品,是第一個在西方獲得巨大成功的中國作家。在中學西傳的歷史上,辜鴻銘、林語堂也只能瞠乎其后。 他就是晚清的外交官、曾樸的法文導師——陳季同。

作者簡介

  陳季同(1852-1907),字敬如,號三乘槎客,福建侯官(今福州)人。1867年,考入福州船政學堂學習,1875畢業(yè),以“西學最優(yōu)”被船政局錄用。同年,他隨法國人日意格到英法各國參觀學習。1877年李鳳苞率領首批官派留歐生出國,陳氏又以翻譯隨同前往,入法國政治學堂及法律學堂學“公法律例”。后任外交使節(jié),前后在國外生活了近20年,通數國語言,尤精法語,于中西文化均有較深入的了解。在法國,陳季同用法文發(fā)表了《中國人自畫像》、《中國人的戲劇》、《中國人的快樂》、《黃衫客傳奇》、《吾國》等,這些著作受到法國人民的普遍歡迎。18世紀,歐洲人對中國的看法發(fā)生了急劇轉變:“人們普遍認為中華民族是一個腐朽的、道德敗壞的民族;中國人絕對的邪惡、殘酷,在各方面都已墮落?!边@成了當時歐洲人的普遍看法。當時,“未開化”或“野蠻”這個詞已成為形容中國的套話。由于長年生活在歐洲,陳季同對此感受最為強烈,努力消除西方人對中國的偏見成為他這些作品中的一個主題。在陳季同的著作中,給人印象深刻的是充溢其中的憤懣,每當提到歐洲人對中國的誤解與偏見時,陳季同都會義憤填膺,不厭其煩地加以反駁。破除歐洲人對中國的偏見、使西方人了解真正的中國,成為他寫作的最初動機和主要目的。陳季同的著作受到了法國讀者的歡迎,并被譯成英、德、荷等多國文字,一版再版。《中國人自畫像》再版十幾次,對于破除歐洲人對中國人的偏見起到很大作用。后人評價說:“在中法戰(zhàn)后,黑旗軍遺留在法國人的腦海中,一種極恐怖的印象,陳季同將軍來調和此事。他的意思是在越南稻田中的兇暴海盜之外,還有茶香之間可愛的中國人。于是乎大家就滿意?!标惣就@位晚清外交官在歐洲的經歷,為中西文化關系史留下了重要的遺產。他是歷史上第一個用西文創(chuàng)作獲得巨大成功的中國人。他的多種法文著作將中國文化、文學直接傳播給西方讀者,很多內容是首次翻譯、介紹到西方,因而陳季同在中學西傳中擔當了重要角色,而此前,這樣的角色多是由西方人擔當的。對于陳季同的關注,將拓展我們審視晚清乃至20世紀中西文化關系的傳統(tǒng)目光,即在西學東漸或西化的大勢中看到另一種反方向的運動——中學西傳的潮流。

圖書目錄

    序一
   序二
   自序
   中國的社會組織
   中國的圣女貞德
   中國士子
   汧國夫人傳
   中國旅行記
   中國的益蟲
   中國的商業(yè)教育
   中國的猶太人
   中國的水利
   都察院
   萬國博覽會的中國館

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號