本卷收入的《自傳》原名叫《羅伯特?歐文生平自述和著作書信選集》第一卷。此卷敘述了歐文從童年至1821年的經歷,是研究歐文的學說、生平事跡以及品格志趣的重要文獻。歐文于1857年寫成并出版其《自傳》的第一卷,未及寫第二卷便于1858年逝世了。歐文在《自傳》的《導言》中說明自己何以不愿撰寫自傳而又終于動筆自述其生平的原因。他反復申述其新社會觀以及和平變革舊社會、建立為人人謀幸福的新社會的空想計劃。歐文還為《自傳》寫了一篇《序言》。由于《序言》重復了《導言》的論點,中譯本將《序言》略而不譯,對《導言》作了一些刪節(jié),《自傳》的正文則全文譯出。本卷《導言》由吳憶萱翻譯。正文的頭三萬字由黃惟新翻譯。馬清槐譯了正文的共余部分并校訂了吳憶萱與黃惟新的的譯文,吳憶萱校訂了馬清槐的譯文。