注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)評(píng)論與研究莎士比亞悲劇集:世界文學(xué)名著精選.第1輯

莎士比亞悲劇集:世界文學(xué)名著精選.第1輯

莎士比亞悲劇集:世界文學(xué)名著精選.第1輯

定 價(jià):¥23.00

作 者: (英)莎士比亞 著,吳永行 譯
出版社: 中央編譯出版社
叢編項(xiàng): 世界文學(xué)名著叢書(shū)
標(biāo) 簽: 戲劇

ISBN: 9787801098665 出版時(shí)間: 2005-04-01 包裝: 膠版紙
開(kāi)本: 大32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 442 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  第一場(chǎng) 維洛那。廣場(chǎng)桑普森及葛雷古利各持盾劍上。桑普森 葛雷古利,咱們可真的不能讓人家當(dāng)做苦力一樣欺侮。葛雷古利 對(duì)了,咱們不是可以隨便給人欺侮的。桑普森 我說(shuō),咱們要是發(fā)起脾氣來(lái),就會(huì)拔刀子動(dòng)武。葛雷古利 對(duì)了,你可不要把脖子縮進(jìn)領(lǐng)口里去。桑普森 我一動(dòng)性子,我的劍是不認(rèn)人的。葛雷古利 可是你不大容易動(dòng)性子。桑普森 我見(jiàn)了蒙太古家的狗子就生氣。葛雷古利 有膽量的,生了氣就應(yīng)當(dāng)站住不動(dòng);逃跑的不是好漢。桑普森 我見(jiàn)了他們家里的狗子,就會(huì)站住不動(dòng);蒙太古家的人,不論男女,碰到了我就像碰到墻壁一樣。葛雷古利 這正說(shuō)明你是個(gè)不中用的家伙;只有不中用的家伙,才會(huì)躲到墻底。桑普森 不錯(cuò);所以沒(méi)用的女人,就老是被人逼得不能動(dòng):我見(jiàn)了蒙太古家里人來(lái),是男人我就把他們從墻邊推出去,是女人我就把她們朝著墻壁摔過(guò)去。葛雷古利 吵架是咱們兩家主仆男人們的事,與她們女人有什么相干?桑普森 那我不管,我要做一個(gè)殺人不眨眼的魔王;一面跟男人們打架,一面對(duì)娘兒們也不留情面,我要割掉她們的頭。葛雷古利 割掉娘兒們的頭嗎?桑普森 對(duì)了,娘兒們的頭,或是她們的奶頭,你愛(ài)怎么說(shuō)就怎么說(shuō)。葛雷古利 那就要看他們?cè)趺凑f(shuō)了。桑普森 我一下手,她們就會(huì)嘗到我的厲害了,我可是出名的橫肉。葛雷古利 幸而你不是一身魚(yú)肉;否則你便是一條可憐蟲(chóng)了。拔出你的家伙來(lái);有兩個(gè)蒙太古家的人來(lái)啦。亞伯拉罕及鮑爾薩澤上。桑普森 我的刀子已經(jīng)出鞘;你去跟他們吵起來(lái),我就在你背后幫你的忙。葛雷古利 怎么?你想轉(zhuǎn)過(guò)背逃走嗎?桑普森 你放心吧,我不是那樣的人。葛雷古利 哼,我倒有點(diǎn)不放心!桑普森 還是讓他們先動(dòng)手,打起官司來(lái)也是咱們的理直。葛雷古利 我走過(guò)去向他們橫個(gè)白眼,瞧他們?cè)趺礃?。桑普?好,瞧他們有沒(méi)有膽量。我要向他們咬我的大拇指,瞧他們能不能忍受這樣的侮辱。亞伯拉罕 你向我們咬你的大拇指嗎?桑普森 我是咬我的大拇指。亞伯拉罕 你是向我們咬你的大拇指嗎?桑普森 (向葛雷古利旁白) 要是我說(shuō)是,那么打起官司來(lái)是誰(shuí)的理直?葛雷古利 (向桑普森旁白)是他們的理直。桑普森 不,我不是向你們咬我的大拇指;可是我是咬我的大拇指。葛雷古利 你是要向我們挑釁嗎?亞伯拉罕 挑釁!不,哪兒的話。桑普森 你要是想跟我們吵架,那么我可以奉陪;你也是你家主子的奴才,我也是我家主子的奴才,難道我家的主子就比不上你家的主子?亞伯拉罕 比不上。桑普森 好。葛雷古利 ……

作者簡(jiǎn)介

暫缺《莎士比亞悲劇集:世界文學(xué)名著精選.第1輯》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

羅密歐與朱麗葉 (1)
哈姆萊特 (83)
奧瑟羅 (191)
李爾王 (285)
麥克白 (379)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)