本書是名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》中的一本。該文庫譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯家,其譯本是質量一流、影響很大、各界公認的優(yōu)秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創(chuàng)作水平。每部名著都配以插圖,有作者、作品和時代背景的珍貴圖片,也有作品情節(jié)插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造出一個親切輕松的閱讀氛圍,而且使讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵。本部小說被西方文學界公認為是勞倫斯創(chuàng)作高峰時期的重要作品之一,他本人則認為它是“他的最佳作品”。他的創(chuàng)作主題和表現(xiàn)手法在這部小說中得到全面、充分的體現(xiàn)。小說里勞倫斯揭示了資本主義現(xiàn)代機械文明對人性的摧殘和人的畸形心理狀態(tài),從而否定了這個沒有人性的社會?!稇賽壑械呐恕肥莿趥愃棺顐ゴ蟆⒆钣写硇?、最膾炙人口的兩部長篇小說之一(另一部是《虹》),他本人也認為這是他的“最佳作品”;它以英國小說中前所未有的熱情與深度探索了有關戀愛的心理問題,代表了勞倫斯作品的最高成就,因此它同《虹》成為了現(xiàn)代小說的先驅。勞倫斯是英國小說家、詩人、散文家,20世紀英國最重要和最有爭議的小說家之一,20世紀世界文壇上最有天分與影響力的人物之一。他與福斯特、喬伊斯、理查森、伍爾芙同是20世紀英國小說的創(chuàng)始人,是中國讀者最熟悉與喜愛的西方作家之一。入選1998年美國藍登書屋根據(jù)讀者投票選出的“20世紀100部最佳英文小說”之列。