隨著中國對外交流的日益增多,翻譯的作用越來越得到人們的重視,面翻譯實踐不能缺乏理論的指導,譯學因而在時代的需要下形成一門獨立的學科。譯學因其本身的性質必然涉及許多其他的知識領域。這樣,有關翻譯及相關學科的大量術語、概念、資料等就亟需有一本便于參考、查找的工具書。本辭典共分27個大類。包羅了譯學與語言學、心理學、信息論、交際學、機哭翻譯等范圍內的方方面面,并收集了中外翻譯史上的人物與史實條目,內容豐富,篇幅適中,對于從事翻譯實踐、教學、研究和撰寫有關翻譯論著、探究翻譯問題,文化交流、比較文學、語言教學、信息處理等等均有很好的參考價值。