1986年黎學智教授的英語詞匯邏輯記憶法問世后,受到海內外英語界強烈關注,20年間,先后有近千家單位邀請黎教授訪問、講學,聽眾和讀者已過百萬。英語詞匯邏輯記憶法為海內外華人學習英語提供了卓有成效的科學方法。“英語詞匯邏輯記憶法”提出用以詞為單位的邏輯記憶法代替以字母為單位的傳統(tǒng)記憶法和將邏輯思維作為記憶和運用詞匯的基礎等一系列嶄新的理念,從而改變了人們以往習慣的機械記憶和舊有的思維模式。英語詞匯邏輯記憶法通過詞中詞、詞外詞、廣義主題詞、詞類轉換、介詞導引詞組、聯想、鏈接、分解、釋義、中介、對比等方法,運用已有的詞匯、經驗和數學、物理、化學、天文、地理、醫(yī)學、生物、體育、音樂、美術、文學、歷史等多方面知識,啟迪人們邏輯思維的能力,進而增強記憶的準確性和持久性,使英語詞匯準確、有效地刻印在人們的頭腦中。我國學術界、教育界和翻譯界的高度評價和重視英語詞匯邏輯記憶法。中國翻譯工作者協(xié)會認為,英語詞匯邏輯記憶法對學習英語,快速、大量掌握詞匯具有高度的科學性和實用性。我國已故翻譯家王子野先生稱贊邏輯記法“獨辟蹊徑,事半功倍”:已故中國譯協(xié)副會長葉篤莊先生在全國譯協(xié)會議上講話說:“邏輯記憶法很有創(chuàng)見,應廣為推薦”;中國譯協(xié)常務副理事長林煌天先生在《光明日報》上撰文中指出:“英語詞匯邏輯記憶法是英語學習中的一項重大突破,隨著這種方法的推廣和介紹,可能縮短我國乃至其他各國英語學習者的學習進程,在國內外產生極有意義的影響”;中國當代社會研究中心主席田森撰文稱“黎學智同志首創(chuàng)的英語詞匯邏輯記憶法是外語教學中的一場革命。隨著時間的推移,人們必將更加充分地認識到它的巨大意義”;中央電視臺社會科學部主任馮存禮說:“英語詞匯邏輯記憶法電視系列教學節(jié)目在中央電視臺一、二套節(jié)目中播出后,立即引起了廣大觀眾的強烈反響,紛紛來信來電,高度評價英語詞匯邏輯記憶法”?!缎氯A文摘》(1990年2月)全文刊登黎學智教授邏輯記憶法的論文:《科技日報》(1990年1月至1991年8月)用20個月的時間連載黎教授的“英語記憶邏輯記憶法講座”;中央電視臺(1995年至1998年)用四年時間播出“英語詞匯邏輯記憶法講座”。新華社、人民日報、中央電視臺、中央人民廣播電臺、人民日報(海外版)、光明日報、科技日報、工人日報、中國青年報、中國日報(英文版)、中國電視報(英文版)、參考消息和臺灣、澳門等地區(qū)的新聞單位以及美國、加拿大、日本等國家的新聞媒體先后對“英語詞匯邏輯記憶法”予以過報道。1997年3月國家教育部條件裝備司以教備圖字第47號文件正式將黎學智教授的《初中英語詞匯邏輯記憶法》和《高中英語詞匯邏輯記憶法》列為全國中小學圖書館必備書目。自1989黎教授的第一本著作《英語詞匯邏輯記憶法》出版問世后,根據不同層次讀者的需要,先后又有12種著作在國內多家出版社出版發(fā)行。臺灣出版界同仁獨俱慧眼,率先取得授權,出版3種中文繁體英語詞匯邏輯記憶法在港、澳、臺和東南亞華語地區(qū)發(fā)行。為了更好地推廣普及英語詞匯邏輯記憶法,使更廣大的英語學習者從中受益,黎學智教授的最新專著以及已出版專著的修訂版,均已授權我社在國內獨家出版發(fā)行。我社將精心打造英語詞匯邏輯記憶法系列叢書,努力為海內外廣大英語學習者服務。