電影腳本翻譯的特殊性(代序)
第一編 配音臺本
美國電影《亞瑟王》配音臺本
美國電影《星球大戰(zhàn)前傳III西斯的反擊》配音臺本
美國電影《烈火雄心》配音臺本
美國電影《指環(huán)王III王者無敵》配音臺本
德國電影《爸爸的承諾》配音臺本
第二編 電影評論
人道主義和英雄主義的傳承——評美國電影《烈火雄心》
評美國史詩巨片《亞瑟王》
科學幻想背后的哲學——談美國系列電影《星球大戰(zhàn)》
第三編 譯制片研究
譯制片的種類
譯制片錄音——從伴音到音響的轉變
中國譯制片歷史研究
附錄
《LADDER 49》原版臺詞
《KING ARTHUR》原版臺詞