隨著中日兩國間經濟、文化交流的不斷擴大,日語已經成為我國僅次于英語的第二大外語,不僅大學里有很多學生選擇日語作為第二外國語,而且有很多已經走上社會的人也希望繼續(xù)進修日語。日本人在中國經濟生活的日益活躍引發(fā)了一陣陣的日語“熱潮”,日語人才的就業(yè)近幾年一直處于樂觀的狀況之中。有些人簡單地以為只有做翻譯才有必要學日語,其實事實并非如此。日本在華公司、工廠需要的絕大多數是其他方面的專業(yè)人才,這些人口要稍懂日語,就會擁有比別人多得多的機會。 學習語言的最大目的是為了口頭表達。日語的書面語和口語差別很大,而且表達方式會因不同的說話對象而改變。本書完全針對口語表達,列舉了在不同的場合經常使用的一些表達形式,并且對較難理解的語法現象做了適當的注釋。注釋中對日本的社會和文化等背景也都有所涉及。力求做到產生立竿見影的學習效果,使讀者能夠即學即用。本書共四個部分,包括“生活用語”、“工作用語”、“談話技巧”和“文書寫作”四部分間沒有必然聯系。