美國(guó)當(dāng)代文學(xué)中的“現(xiàn)代經(jīng)典小說(shuō)”之一?,F(xiàn)在大多數(shù)中學(xué)和高等學(xué)校已把它列為必讀的課外讀物,正如有的評(píng)論家說(shuō)的那樣,它“幾乎大大地影響了好幾代美國(guó)青年”。And I'm standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do , I have to catch everybody if they start to go over the cliff-I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them. That's all I'd do all day. I'd just be the catcher in the rye and all. 我會(huì)站在一道破懸崖邊上。我要做的就是抓住每個(gè)跑向懸崖的孩子——我是說(shuō)要是他們跑起來(lái)不看方向,我就得從哪兒過(guò)來(lái)抓住他們。我整天就干那種事,就當(dāng)個(gè)麥田里的守望者得了。[相關(guān)背景]從第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束到今天的當(dāng)代美國(guó)文學(xué)中,有兩部小說(shuō)經(jīng)過(guò)三十多年時(shí)間的考驗(yàn),已被認(rèn)為是“現(xiàn)代經(jīng)典”:一部是黑人作家拉爾夫·艾里森的《無(wú)形人》(The Invisible Man,1952),一部就是本書(shū)?!⌒≌f(shuō)一出版,就受到國(guó)內(nèi)青少年的熱烈歡迎,認(rèn)為它道出了自己的心聲,一時(shí)大、中學(xué)校的校園里到處都模仿小說(shuō)主人公霍爾頓——他們?cè)诖蠖焐泶╋L(fēng)衣,倒戴著紅色鴨舌帽,學(xué)著霍爾頓的言語(yǔ)動(dòng)作。甚至在六十年代初期,外國(guó)學(xué)者只要跟美國(guó)學(xué)生一談到文學(xué),他們就馬上提出了《麥田里的守望者》?! 尔溙锢锏氖赝摺分允艿街匾?,不僅是由于作者創(chuàng)造了一種新穎的藝術(shù)風(fēng)格,通過(guò)第一人稱以青少年的說(shuō)話口吻敘述全書(shū),更重要了資本主義社會(huì)精神文明的實(shí)質(zhì)。人活著除了物質(zhì)生活外,還要有精神生活,而且在一個(gè)比較富裕的社會(huì)里,精神生活往往比物質(zhì)生活更為重要。[內(nèi)容介紹]主人公是16歲的中學(xué)生霍爾頓·考爾德是當(dāng)代美國(guó)文學(xué)中最早出現(xiàn)的反英雄形象之一,霍爾頓出身中紐約一個(gè)富裕的中產(chǎn)階級(jí)家庭。學(xué)校里的老師和自己的家長(zhǎng)強(qiáng)迫他好好讀書(shū),為的是出人頭地,以便將來(lái)買輛凱迪拉克,而在學(xué)校里一天到晚干的,就是談女人,酒和性,他看不慣周圍的一切, 根本沒(méi)心思用功讀書(shū),因而老是挨罰,到他第四次被開(kāi)除時(shí),他不敢回家。便只身在美國(guó)最繁華的紐約城游蕩了一天兩夜,住小客店,逛夜總會(huì)濫交女友他在電影院里百無(wú)聊賴地消磨時(shí)光,糊里糊涂地召了妓女,情不自禁的與虛榮的女友摟摟抱抱,與此同時(shí),他的內(nèi)心又十分苦悶,企圖逃出虛偽的成人世界去尋批純潔與真理的經(jīng)歷與感受。這種精神上無(wú)法調(diào)和的極度矛盾最終令他徹底崩潰,躺倒在精神病院里。