翻譯塔可夫斯基的日記選《時光中的時光》,如同觀賞他的七部半電影,亦如同研讀他廣受好評的電影論著《雕刻時光》,俱是短暫與無常人生值得傾心傾力投入之事?!凶g者這本日記,只是導演職業(yè)生涯所寫日記的一部分。但翻閱這些日記,我仍然為塔可夫斯基的個人魅力所吸引,而正是這樣的魅力,讓他的仰慕者對他的所有作品心懷敬意?!⒆g者環(huán)境如此嚴酷,作品卻如此經典,這樣的藝術家歷史上罕有。——英國《獨立報》表面看來,《時光中的時光》是本記錄購物單、家常藥方和出差旅程的日記。但是,比起這些痛苦的敘述,再沒有別的東西更能說明塔可夫斯基的藝術了?!缎l(wèi)報》塔氏日記卷帙繁多,但因涉及私隱與品藻等故,一直未有全本發(fā)行。除了籌劃中的俄文版,目前較好版本為英、法、意和波蘭文等譯本,并各有所長。這本《時光中的時光》,乃《雕刻時光》英譯者基蒂·亨特-布萊爾(Kitty Hunter-Blair)直接譯自俄文原件,這也是當今公認的最佳英譯本。除了日記,書中并收錄五則塔氏訪談、演講記錄與個人創(chuàng)作筆記,仔細閱讀,不難發(fā)現與日記和《雕刻時光》的相通之處。日記的時間跨度為十七年,即始于二十世紀七十年代塔氏籌拍《飛向太空》,終于一九八六年病逝巴黎之前兩個星期。就其創(chuàng)作生涯而言,幾乎涵蓋塔氏所有作品(包括《雕刻時光》一書)的醞釀、實施與完成。不僅如此,更顯露他個人生活的方方面面,有經濟困境,家庭與人際關系,創(chuàng)作艱辛,與蘇聯官僚的苦斗,也有內心彷徨,焦慮,懷疑甚至絕望。全書最重要亦最令人震撼之處,是塔氏日記貫穿始終、不斷堅定的信念。這一信念,是對藝術、生命及真理的赤誠之心與身體力行,讀來不僅感慨,更能燭照心靈,予人超越坎與創(chuàng)造的勇氣。