語言大師林語堂先生曾經(jīng)說過:“學(xué)習(xí)英語的唯一正軌,不出仿效與熱誦。仿效即整句的仿效,熱誦則仿效之后必回環(huán)練習(xí),必須脫口而出而后已?!焙翢o疑問,閱讀和背誦是學(xué)習(xí)語言的必由之路,是培養(yǎng)語感的有效途徑。然而,背什么?怎樣背?背過之后如何用?這些問題常常困擾著那些想通過背誦提高英語水平的學(xué)生們。在當今信息社會,名目繁多的英語報刊、雜志、書籍鋪天蓋地地向我們涌來。如此廣闊的閱讀空間,在令我們感到視野開闊的同時,又不免使人覺得眼花繚亂,似乎有些招架不住。誠然,不是所有的英語文章都值得我們?nèi)ゼ毤毱纷x、“仿效熱誦”。本書無疑想賦予讀者一雙甄別良莠的火眼金睛,提供一個欣賞美文的平臺。這也正是我們編寫此書的初衷。全書八十余篇文章按照主題被分為十二個單元,包括“生命之河”、“人與自然”、“人與社會”、“現(xiàn)代元素”等話題,涉及文化、歷史、文學(xué)、藝術(shù)、社會、科學(xué)等諸多方面,大部分文章與我們的日常生活息息相關(guān),很容易引起讀者的共鳴。每個單元入選的六七篇文章體裁、內(nèi)容、文風(fēng)各異。這樣讀者可以在同一個主題下接觸到不同類型的文章,或名家經(jīng)典、或時文精品,語言或古樸優(yōu)雅、或現(xiàn)代時尚,充分汲取知識上、文化上的豐富營養(yǎng),品味英語語言的獨特魅力。本書編者在每篇文章之后或長或短地撰寫了一段點評文字,對文章的謀篇布局、結(jié)構(gòu)銜接、遣詞造句、修辭使用等略加分析評論。讀者可以通過閱讀這段文字,更為透徹地理解文章,而且也可以此了解一些鑒賞一篇好文章的標準。此外,有的點評部分還提出一些背誦方法。如在理解的基礎(chǔ)上分層次記憶,即根據(jù)文章的內(nèi)容劃分層次,找出句與句之間、段與段之間的聯(lián)系(如意義相關(guān)的詞匯鏈等),以及與主題的關(guān)系,化整為零、分層記憶切忌死記硬背。當然,并非所有人選文章都適合整篇背誦,讀者也可以根據(jù)個人情況和鑒別能力,有選擇地背誦某個妙語佳句或某一段落。