注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)老外學(xué)漢語(yǔ)外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)法偏誤研究

外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)法偏誤研究

外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)法偏誤研究

定 價(jià):¥51.00

作 者: 周小兵,朱其智,鄧小寧
出版社: 北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 漢語(yǔ)

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787561919675 出版時(shí)間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 389 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)主要介紹如何分析、研究漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的語(yǔ)法偏誤,如何針對(duì)語(yǔ)法偏誤進(jìn)行恰當(dāng)而有效的教學(xué)和學(xué)習(xí)。 本書(shū)分六部分:總論,漢外對(duì)比與母語(yǔ)負(fù)遷移,目的語(yǔ)規(guī)則泛化,教學(xué)誤導(dǎo),基于交際策略的偏誤,語(yǔ)法偏誤的認(rèn)知解釋。 第一編(總論部分)介紹語(yǔ)法偏誤研究的意義和現(xiàn)狀,語(yǔ)法偏誤研究的方法和程序。其中研究方法一章,列舉了豐富的語(yǔ)料,詳細(xì)介紹了語(yǔ)法偏誤的類別、研究方法和程序,對(duì)偏誤的研究、教學(xué)有切實(shí)的指導(dǎo)意義。 第二編(漢外對(duì)比與母語(yǔ)遷移)以漢外對(duì)比為基礎(chǔ),分析母語(yǔ)為英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、越南語(yǔ)、泰語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和法語(yǔ)的學(xué)習(xí)者受母語(yǔ)影響而生成的語(yǔ)際偏誤。對(duì)比準(zhǔn)確,分析細(xì)致。 第三編(目的語(yǔ)規(guī)則泛化)從賓語(yǔ)、搭配、雜糅、語(yǔ)篇、結(jié)構(gòu)誘發(fā)幾個(gè)方面探討偏誤生成的語(yǔ)內(nèi)因素。內(nèi)容豐富,論述清晰。 第四編(教學(xué)誤導(dǎo))從教科書(shū)的外文注釋、解釋和講解、課文、練習(xí)幾個(gè)方面入手,探討了教學(xué)誤導(dǎo)引發(fā)的偏誤,對(duì)“得”字補(bǔ)語(yǔ)句和概數(shù)表達(dá)兩個(gè)語(yǔ)法項(xiàng)目進(jìn)行了較為深入的考察和研究。 第五編(交際策略運(yùn)用)從轉(zhuǎn)述、有意遷移、回避三方面考察了學(xué)習(xí)者使用交際策略時(shí)出現(xiàn)的偏誤。 第六編(偏誤的認(rèn)知解釋)從語(yǔ)言普遍性、標(biāo)記性、自然度等角度探討了誘發(fā)偏誤產(chǎn)生的、人知因素,對(duì)疑問(wèn)句進(jìn)行了考察。 本書(shū)的特點(diǎn)是:(1)內(nèi)容豐富,角度新穎,將習(xí)得、教學(xué)理論和相關(guān)的基礎(chǔ)理論融為一體,系統(tǒng)性強(qiáng)。(2)使用多種理論、方法、手段,對(duì)收集的豐富語(yǔ)料(包括2000多條偏誤)進(jìn)行深入研究,解決了漢語(yǔ)偏誤分析和習(xí)得研究中的一些具體難題,如,從度量差比句、“不比”句等語(yǔ)法點(diǎn)的偏誤中探討習(xí)得規(guī)律,找出漢外語(yǔ)法及思維上的一些基本區(qū)別。(3)概念科學(xué)清晰,論述深入淺出,語(yǔ)料豐富,例子準(zhǔn)確,容易閱讀和掌握。(4)將基礎(chǔ)研究和開(kāi)發(fā)研究有機(jī)地結(jié)合在應(yīng)用研究上,可操作性強(qiáng),能切實(shí)促進(jìn)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)的教學(xué)和學(xué)習(xí)。 本書(shū)適合以下讀者:海內(nèi)外從事漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)教學(xué)的教師;對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)本科生,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方向或相關(guān)專業(yè)(如心理學(xué)、外語(yǔ)等)的研究生;漢語(yǔ)言專業(yè)的本科生,漢語(yǔ)言文字學(xué)專業(yè)的研究生。此外,其他語(yǔ)言作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)教學(xué)的教師也可以參考。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)法偏誤研究》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄


內(nèi)容介紹
第1編 總論
第一章 語(yǔ)法偏誤研究的意義和現(xiàn)狀
第一節(jié) 語(yǔ)法偏誤研究的意義
一、語(yǔ)法偏誤研究可以深化漢語(yǔ)習(xí)得研究
二、語(yǔ)法偏誤研究可以促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
三、語(yǔ)法偏誤研究可以推動(dòng)漢語(yǔ)本體研究
第二節(jié) 偏誤研究與對(duì)比分析、中介語(yǔ)理論
一、偏誤研究與對(duì)比分析
二、偏誤研究與中介語(yǔ)理論
第三節(jié) 語(yǔ)法偏誤的研究現(xiàn)狀
一、第一階段
二、第二階段
第二章 語(yǔ)法偏誤的研究方法
第一節(jié) 偏誤類別
一、真偏誤和假偏誤
二、偏誤和失誤
三、顯性偏誤和隱性偏誤
四、語(yǔ)義偏誤、語(yǔ)篇偏誤和語(yǔ)用偏誤
五、整體性偏誤和局部性偏誤
第二節(jié) 研究程序
一、偏誤收集
二、偏誤辨認(rèn)
三、偏誤糾正
四、偏誤描述
五、偏誤探源
六、偏誤評(píng)估與教學(xué)建議
第2編 漢外對(duì)比與母語(yǔ)負(fù)遷移
第三章 對(duì)比分析與語(yǔ)際偏誤
第一節(jié) 對(duì)比分析的興起與發(fā)展
第二節(jié) 對(duì)比分析的程序與困難層次模式
一、零級(jí):正遷移
二、一級(jí):合并
三、二級(jí):差異不足
四、三級(jí):再解釋
五、四級(jí):超差異
六、五級(jí):分化
第三節(jié) 語(yǔ)際偏誤的類型
一、合并造成的偏誤
二、差異不足造成的偏誤
三、再解釋造成的偏誤
四、超差異造成的偏誤
五、分化造成的偏誤
第四章 英語(yǔ)母語(yǔ)者的偏誤
第一節(jié) 助動(dòng)詞語(yǔ)際偏誤及認(rèn)知解釋
一、相關(guān)理論
二、英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞與漢語(yǔ)能愿動(dòng)詞對(duì)比
三、偏誤示例及認(rèn)知解釋
第二節(jié) 語(yǔ)篇語(yǔ)法偏誤的語(yǔ)際因素
一、語(yǔ)篇語(yǔ)法的含義
二、語(yǔ)際偏誤的比例
三、語(yǔ)際偏誤的類型
……
第五章 口語(yǔ)母語(yǔ)者的偏誤
第六章 韓語(yǔ)母語(yǔ)者的偏誤
第七章 越南語(yǔ)母語(yǔ)者的偏誤
第八章 泰語(yǔ)母語(yǔ)者的偏誤
第九章 西班牙語(yǔ)母語(yǔ)者和法語(yǔ)母語(yǔ)者的偏誤
第3編 目的語(yǔ)規(guī)則泛化
第十章 搭配偏誤
第十一章 賓語(yǔ)偏誤
第十二章 語(yǔ)法意念的雜糅
第十三章 語(yǔ)篇偏誤
第十四章 結(jié)構(gòu)誘發(fā)性偏誤
第4編 教學(xué)誤導(dǎo)
第十五章 教材誤導(dǎo)因素分析
第十六章 “得”字情態(tài)補(bǔ)語(yǔ)的教學(xué)誤導(dǎo)分析
第十七章 概數(shù)表示法的教學(xué)誤導(dǎo)分析
第5編 基于交際策略的偏誤
第十八章 常見(jiàn)交際策略引發(fā)偏誤的類別
第6編 語(yǔ)法偏誤的認(rèn)知解釋
第十九章 語(yǔ)言普遍性、標(biāo)記性、自然度與偏誤解釋
第二十章 疑問(wèn)句偏誤的認(rèn)知解釋

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)