注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科宗教佛教晉唐時(shí)期南海求法高僧群體研究

晉唐時(shí)期南海求法高僧群體研究

晉唐時(shí)期南海求法高僧群體研究

定 價(jià):¥35.00

作 者: 何方耀 著
出版社: 宗教文化出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 佛教

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787801239631 出版時(shí)間: 2008-03-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 244 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)所做的是一項(xiàng)晉唐海路佛教僧人傳教活動(dòng)的專(zhuān)題研究,通過(guò)解讀、分析相關(guān)傳世文獻(xiàn)資料和少量其他資料,對(duì)晉唐時(shí)期往來(lái)于南海道的中、西佛教僧人及其宗教傳播活動(dòng)進(jìn)行群體研究。書(shū)稿主體由六部分組成。第一部分,從宏觀的角度對(duì)晉唐五百年間往來(lái)于南海道的中、西僧人進(jìn)行群體結(jié)構(gòu)分析和前后變化情況研究。比較中、西兩個(gè)僧人群體傳教活動(dòng)之不同特點(diǎn);分析來(lái)華西僧之國(guó)屬構(gòu)成及其特點(diǎn);研究中國(guó)赴印求法僧留歸存亡情況;分析中國(guó)求法僧之籍貫情況以及中土以外的求法僧人情況。第二部分,主要分析南海道僧人與商人之間的相互關(guān)系。通過(guò)對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的解讀,認(rèn)為南海商人中存在一個(gè)佛教信眾群體,其中既有一般的商販,亦有海舶船主,這一白衣群體是僧人傳教活動(dòng)的主要資助者。同時(shí),僧人也用自己特殊的知識(shí)技能為商人解決航海途中遇到的一些困難和問(wèn)題,南海僧、商之間存在一種相互依存的互動(dòng)關(guān)系。第三部分,考察中國(guó)赴印求法僧梵語(yǔ)文學(xué)習(xí)活動(dòng)背后的文化心理,即晉唐中國(guó)佛門(mén)的“邊地意識(shí)”,作者認(rèn)為:晉唐中國(guó)佛僧以印度為中心,以中國(guó)為邊地的思想,是與中國(guó)古代士大夫完全相反的一種文化心理,是推動(dòng)他 們西行求法并掀起梵語(yǔ)文學(xué)習(xí)熱潮的內(nèi)在動(dòng)力之一?!〉谒牟糠郑接懹芍袊?guó)求法僧發(fā)起的梵語(yǔ)學(xué)習(xí)活動(dòng)對(duì)中國(guó)文化及中國(guó)社會(huì)所產(chǎn)生的影響。第五部分,具體分析求法僧赴印途中攜帶漢本佛典的原因、作用及其文化意義。第六部分,從經(jīng)典傳譯的角度對(duì)整個(gè)海路佛僧的傳教活動(dòng)做一總體評(píng)述。作者認(rèn)為:海路僧人之經(jīng)典翻譯情況看似雜亂無(wú)序,其實(shí)它曲折地反映了印度 ,佛教三藏的大致發(fā)展、演化軌跡;海路中、西兩個(gè)僧人群體雖共同致力于佛典翻譯,但相比較而言,中國(guó)求法僧之翻譯活動(dòng)更具目的性和針對(duì)性;從整體來(lái)看,海路僧人在佛典律藏和密教典籍的引進(jìn)和翻譯方面有其特殊的貢獻(xiàn)和作用。佛教人華是古代中、印文化交流的主體,海路僧人的活動(dòng)則是佛教傳播的一個(gè)重要方面,有關(guān)南海道佛僧群體的活動(dòng),前人已做了較多研究,本篇書(shū)稿在前人研究的基礎(chǔ)上,就前賢言之未及,或言之末詳之處做了若干探索。

作者簡(jiǎn)介

  何方耀,男,湖北荊州人,1961年出生,史學(xué)博士,教授,中國(guó)宗教學(xué)會(huì)理事。1982年一1987年任教于西藏拉薩中學(xué),1990年一2006年任教于廣東省社會(huì)主義學(xué)院,2006年9月調(diào)入華南農(nóng)業(yè)大學(xué)人文學(xué)院工作。主要從事民族、宗教和中外文化交流方面的教學(xué)和研究工作,先后在《中山大學(xué)學(xué)報(bào)》、《九州學(xué)林》、《學(xué)術(shù)研究》、《西域研究》、《廣東社會(huì)科學(xué)》、《華學(xué)》、《普門(mén)學(xué)報(bào)》(臺(tái)灣)、《嶺南文史》、《廣東省社會(huì)主義學(xué)院學(xué)報(bào)》、《廣州日?qǐng)?bào)》、《南方日?qǐng)?bào)》等報(bào)刊上發(fā)表民族宗教、歷史文化方面的論文40多篇,編撰或合作撰寫(xiě)出版了《中華佛學(xué)通典》、《廣東宗教志》、《廣東宗教簡(jiǎn)史》等有關(guān)歷史文化、民族宗教方面的著作近十部,本人所承擔(dān)部分約80余萬(wàn)字。

圖書(shū)目錄

序 蔡鴻生
緒論
第一章 晉唐南海道佛僧的群體考察
 一、晉唐南海道佛僧及其整體變化情況
 二、東來(lái)西僧與求法華僧之群體比較
 三、海路來(lái)華西僧國(guó)屬構(gòu)成之特點(diǎn)
 四、西行求法估之留歸存亡情況
 五、西行求法者之籍貫  
 六、西行求法之域外僧人
 七、小結(jié)
第二章 晉唐南海道佛僧與商人關(guān)系
一、佛僧與商人關(guān)系之淵源
二、南海商人為佛僧之旅途伴侶和主要資助者 
三、南海商人中的佛門(mén)弟子
四、南海道僧人給予商人的幫助
五、小結(jié)
第三章 晉唐中國(guó)佛門(mén)的“邊地意識(shí)”與梵語(yǔ)文學(xué)習(xí)熱潮
 一、“四裔五方”之傳統(tǒng)中華意識(shí)
 二、晉唐中國(guó)佛門(mén)之“邊地意識(shí)”
 三、“邊地意識(shí)”驅(qū)動(dòng)下的梵語(yǔ)文學(xué)習(xí)熱潮
 四、梵語(yǔ)文學(xué)習(xí)活動(dòng)之主體:西行求法僧俗
 五、小結(jié)
第四章 晉唐求法僧梵語(yǔ)文學(xué)習(xí)活動(dòng)的特點(diǎn)和影響
一、求法僧梵文學(xué)習(xí)活動(dòng)之特點(diǎn)
二、求法僧梵文學(xué)習(xí)活動(dòng)之影響
三、小結(jié)
第五章 唐代求法所攜帶的漢本佛典
 一、有關(guān)西行求法僧?dāng)y帶漢本佛典之文獻(xiàn)記載
 二、求法僧?dāng)y帶漢本佛典為普遍現(xiàn)象
 三、求法僧隨身攜帶漢本佛典之基本原因
 四、攜帶漢本佛典與求法僧之梵文研習(xí)
 五、求法僧所攜漢本佛典之種類(lèi)
 六、小結(jié)
第六章 晉唐海路佛們的經(jīng)典傳譯活動(dòng)
 一、晉唐海路佛僧經(jīng)典傳譯情況概述
 二、海路佛僧所譯經(jīng)典基本情況分析
 三、傳譯歷程混雜紛歧之原因淺析
 四、海路僧徒所傳譯之小乘三藏及其影響
 五、海路傳人之律典及其對(duì)漢譯律藏建立之影響
 六、海路佛僧所傳譯密教典籍及其與廣州光孝寺之關(guān)系
 七、華、梵兩大傳譯群體所表現(xiàn)出的不同特點(diǎn)
 八、小結(jié)
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
一、基本文獻(xiàn)
二、研究論著
三、辭書(shū)
圖版
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)