第一編 總論:中國文學的現(xiàn)代化、民族化與繼承、借鑒、創(chuàng)造
第一章 在新舊世紀之交建立文學的界碑
第一節(jié) 以全局視界測繪文學革新圖像
第二節(jié) 翻譯的新紀元為中外文學可比性奠基
第三節(jié) 濫觴期的界碑以觀念更新為標志
第二章 在中外文化交流傳統(tǒng)中
第一節(jié) 中國輸出的智慧
第二節(jié) 歐洲探索“中國形象”
第三節(jié)“中國之歐洲”
第三章 “西化”,還是現(xiàn)代化?
第一節(jié) 建立民族化的現(xiàn)代化觀念
第二節(jié) 探求現(xiàn)代化的歷程
第三節(jié) “西化”,非現(xiàn)代化
第四節(jié) 傳統(tǒng)派、折衷派非民族現(xiàn)代化
第四章 現(xiàn)代對傳統(tǒng)的認同
第一節(jié) 現(xiàn)代化和“歷史的義務”
第二節(jié) 現(xiàn)代作家對“士”傳統(tǒng)精神認同
第三節(jié) 現(xiàn)代文學對古典美學思想認同
第五章 繼承、借鑒、創(chuàng)造與中國文學現(xiàn)代化、民族化
第二編 近代文學時期
第一章 文化:近代中外文學比較的熱點
第二章 “歐洲精神”與“文界革命”
第一節(jié) “文界革命”與倡導白話文
第二節(jié) “歐西文思”與新文體
第三節(jié) 邏輯文及其發(fā)展
第三章 西詩漢譯與“詩界革命”
第一節(jié) 西詩漢譯與“拜倫”角色
第二節(jié) “詩界革命”與新派詩
第四章 小說界革命與小說翻譯
第一節(jié) 小說界革命的興起
第二節(jié) 翻譯小說與翻譯觀
第五章 “新小說”:中國小說現(xiàn)代化的開端
第一節(jié) 政治小說的問題意識
第二節(jié) 租界文化與社會小說
第三節(jié) 短篇白話小說的現(xiàn)代雛形
第六章 “新劇”:從古典戲曲向現(xiàn)代話劇的過渡
第一節(jié) 文明戲的興起與外國戲劇
第二節(jié) 早期話劇創(chuàng)作與翻譯
第三編 “五四”文學時期
第一章 外來思潮與“五四”文學觀念
第一節(jié) “拿來主義”與創(chuàng)造意識
第二節(jié) 易卜生與“五四”個性主義
第三節(jié) 泛寫實主義思潮與“五四”文學觀念
第四節(jié) 歐洲浪漫主義美學思想與中國傳人
第五節(jié) 泛神論與中國浪漫主義
第六節(jié) 新浪漫主義與走向現(xiàn)代化意向
第二章 現(xiàn)實主義初潮中的“五四”小說
第一節(jié) 現(xiàn)實主義觀念形態(tài)與小說創(chuàng)作
第二節(jié) 現(xiàn)實主義的開放性
第三節(jié) 魯迅:“拿來”創(chuàng)造、融會貫通
第三章 西方浪漫主義與“五四”小說
第一節(jié) 浪漫主義精神與小說創(chuàng)作
第二節(jié) 自然性、時空感與宗教情緒
第三節(jié) 創(chuàng)造社與西方浪漫主義
第四節(jié) 挑剔地選擇浪漫主義
第四章 浪漫主義文學與主體獨異光彩
第一節(jié) 郁達夫對外國文化的選擇與接受
第二節(jié) 屠格涅夫、施托姆、盧梭與日本“私小說”
第三節(jié) 主體的獨異創(chuàng)造
第五章 西方現(xiàn)代主義與“五四”小說
第一節(jié) 現(xiàn)代主義文學理論在“五四”