注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)詩(shī)歌詞曲賦外國(guó)作品普希金抒情詩(shī)全集(上下卷)

普希金抒情詩(shī)全集(上下卷)

普希金抒情詩(shī)全集(上下卷)

定 價(jià):¥78.00

作 者: (俄)普希金 著,馮春 譯
出版社: 上海譯文出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 外國(guó)詩(shī)歌

ISBN: 9787532748617 出版時(shí)間: 2009-11-01 包裝: 平裝
開本: 大32開 頁(yè)數(shù): 全2冊(cè) 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  普希金是19世紀(jì)俄國(guó)偉大詩(shī)人,俄國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的開創(chuàng)者,被高爾基譽(yù)為“俄羅斯詩(shī)歌的太陽(yáng)”。普希金是一位詩(shī)人,在他的作品中詩(shī)歌自然占有特殊的地位,他在詩(shī)歌中充分表現(xiàn)了自己的追求、情感、品格和風(fēng)格。他的詩(shī)激情澎湃,始終為自由而追求不懈,夢(mèng)想有朝一日他能掙脫沙皇專制制度的羈絆,縱情翱翔在無(wú)拘無(wú)束的藍(lán)天底下。他的作品中還有大量的愛情詩(shī),詩(shī)人在其中抒發(fā)了萬(wàn)千熱烈真摯的情懷,謳歌了他所傾慕的女性,極富真情實(shí)感,膾炙人口,沁人心脾?!镀障=鹗闱樵?shī)全集(套裝上下卷)》收入普希金一生所創(chuàng)作的全部抒情詩(shī)共800余首,是我國(guó)第一本由一個(gè)譯者翻譯的普希金抒情詩(shī)全集單行本。譯者曾在本社出版過獨(dú)力翻譯的十卷本《普希金文集》,三十年來(lái)潛心研究了普希金的全部文學(xué)作品,從而保證了譯文的準(zhǔn)確精當(dāng),優(yōu)美流暢,其譯文在目前國(guó)內(nèi)紛繁的普希金詩(shī)歌譯本中獨(dú)樹一幟。

作者簡(jiǎn)介

  馮春,生于1934年11月,福建廈門市人,1958年畢業(yè)于上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系,先后在新文藝出版社、上海文藝出版社、上海譯文出版社任外國(guó)文學(xué)編輯。編審,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)普希金研究會(huì)顧問。1978年起除繼續(xù)擔(dān)任外國(guó)文學(xué)編輯工作外,全力投入普希金作品的研究和翻譯工作,出版過十卷本《普希金文集》、《萊蒙托夫文集·當(dāng)代英雄》、《屠格涅夫文集·獵人筆記》等譯作四十余種。編有《普希金評(píng)論集》、《岡察洛夫、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、柯羅連科文學(xué)論文集》等外國(guó)文學(xué)文論,著有《歐洲和俄國(guó)作家論普希金》等外國(guó)文學(xué)評(píng)論數(shù)十篇。1999年獲俄羅斯聯(lián)邦政府普希金獎(jiǎng)?wù)拢?006年獲俄羅斯作家協(xié)會(huì)高爾基獎(jiǎng)。2005年由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)授予“中國(guó)資深翻譯家”榮譽(yù)稱號(hào)。

圖書目錄

《普希金抒情詩(shī)全集·上卷》目錄:
皇村學(xué)校時(shí)期(1813-1817)
一八一三
致娜塔麗亞
修士
克里特的不幸
一八一四
致詩(shī)友
科麗娜(仿莪相)
埃夫萊加
奧斯加爾
理智和愛情
致姐姐
致吸鼻煙的美女
諷刺短詩(shī)(“阿里斯特曾答應(yīng)寫一出這樣的悲劇”)
哥薩克
致戈?duì)柷】品蚬簦ā半m然他不曾和阿波羅相識(shí)”)
經(jīng)驗(yàn)
歡樂
拉伊莎奉贈(zèng)明鏡,致維納斯
歡宴的學(xué)生
鮑瓦(長(zhǎng)詩(shī)片斷)
致巴丘什科夫(“朝氣蓬勃的哲學(xué)家和詩(shī)人”)
諷刺短詩(shī)(仿法國(guó)詩(shī)人)(“你的夫人使我如此神魂顛倒”)
致尼·格·羅蒙諾索夫
題雷布什金
皇村中的回憶
羅曼斯
勒達(dá)(頌詩(shī))
STANCES
我的肖像
一八一五
致娜塔莎
小城(致***)
水與酒
離棄
致李錫尼
致巴丘什科夫(“從前當(dāng)我剛剛出生”)
厄爾巴島上的拿破侖(1815)
致普欣(五月四日)(“我親密無(wú)間的壽星”)
致加里奇(“讓那愁眉苦臉的湊韻家”)
夢(mèng)幻者
給朋友們的遺囑
致年輕的女演員
回憶(致普欣)
致加里奇函(“你在哪兒,我的懶漢?”)
我的墓志銘
陣亡的勇士
致杰爾維格(“聽我說(shuō),純潔的繆斯”)
玫瑰
致亞歷山大(“各民族的戰(zhàn)爭(zhēng)停止了”)
“是的,我有過幸福,是的,我有過歡愉
一滴淚
“三個(gè)憂郁的歌手結(jié)成一伙”
致瑪·安·杰爾維格男爵小姐
致我的酷評(píng)家
馮維辛的幽靈
阿那克里翁的墳?zāi)?br />致尤金函
致畫家,
給她(“愛爾維娜,親愛的朋友!來(lái)吧,把手伸給我”)
一八一六
“明晨我將持一文錢的蠟炬
胡子,哲理頌詩(shī)
致維亞澤姆斯基公爵函摘抄
致瓦·里·普希金函摘抄
致奧蘭斯基王子
夢(mèng)(片斷)
即興詠奧加廖娃
致茹科夫斯基(“祝福我吧,詩(shī)人”)

秋天的早晨
別離(“幸福的最后一刻終于到來(lái)”)
真理
騎兵
哀歌(“這樣的人有福了,他墜入愛河”)
月亮
歌者
致莫耳甫斯
戀人的話語(yǔ)
“只有愛情才是淡泊人生的歡樂
哀歌(“我看見了死神;她默默地坐在”)
愿望
致友人
哀歌(“我以為愛情之火已永遠(yuǎn)熄滅”)
歡樂
致瑪莎
干杯
致麗達(dá)函
愛神與喜曼
阿那克里翁的金杯
……
彼得堡時(shí)期(1817-1820)
《普希金抒情詩(shī)全集·下卷》目錄:
一八二四(南方)
“肅立的衛(wèi)兵在皇宮門前打盹
致達(dá)維多夫,對(duì)邀我經(jīng)由海路同游克里米亞南岸的答復(fù)
普洛塞耳皮那
“一切都結(jié)束了:我們沒有緣分
“你負(fù)有什么使命,是誰(shuí)將你派遣
致海船
“啊,田野、樹林和山巒的溫文諸神
“半個(gè)英國(guó)貴族,半個(gè)商人買辦
“歌手大衛(wèi)雖長(zhǎng)得矮小
“愛的小屋,它永遠(yuǎn)蕩漾著
一八二四(米海洛夫村)
致沃爾夫函摘抄(“你好,沃爾夫,我的朋友”)
致雅澤科夫(米海洛夫村,1824)(“自古以來(lái),詩(shī)人們之間”)
書商和詩(shī)人的談話
致大海
陰險(xiǎn)
致巴赫奇薩拉伊宮淚泉
葡萄
“啊,我失去了自由,玫瑰姑娘
“夜晚的微風(fēng)
“陰雨的白天昏暗了;雨夜的陰霾”
仿《古蘭經(jīng)》,獻(xiàn)給普·亞·奧西波娃
一 我起誓,憑成對(duì)的與未成對(duì)的
二 啊,先知的純潔的妻妾
三 聽到有盲人向他走近
四 啊,全能的真主,在古代
五 大地凝然不動(dòng),造物主啊
六 我并非偶然夢(mèng)見你們
七 起來(lái)吧,膽小鬼
八 面臨著清貧,可別出賣良心
九 困倦的旅人對(duì)真主抱怨頻頻
“你憔悴而沉默,悲傷在咬噬著你”
致恰達(dá)耶夫,寄自塔夫里達(dá)海岸(“何須提出這樣理智的疑問”)
狂風(fēng)
“縱使我贏得美人兒的真心愛情
再致書刊檢查官函
克婁巴特拉
“季姆科夫斯基上臺(tái)了——頃刻間滿城風(fēng)雨
致奧里查爾伯爵(“歌手!我們兩個(gè)民族”)
致普列特尼奧夫函摘抄(“出版了我叔父的作品”)
“沙皇的黑人想起要娶親
“T-說(shuō)得對(duì),他如此確切地將您”
“這高貴的女性很令我遺憾
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)