注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術(shù)文學詩歌詞曲賦中國近/現(xiàn)/當代作品吉狄馬加的詩

吉狄馬加的詩

吉狄馬加的詩

定 價:¥48.00

作 者: 吉狄馬加 著
出版社: 四川文藝出版社
叢編項:
標 簽: 中國現(xiàn)當代詩歌

ISBN: 9787541130175 出版時間: 2010-04-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 417 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  我敬畏群山。因為我的部族就生活在海拔近三千米的群山之中,群山已經(jīng)是一種精神的象征。在那里要看一個遙遠的地方,你必須找一個支撐點,那個支撐點必然是群山。因為,當你遙望遠方的時候,除了有一兩只雄鷹偶然出現(xiàn)之外,剩下的就是綿延不斷的群山。群山是一個永遠的背景。在那樣一個群山護衛(wèi)的山地中,如果你看久了群山,會有一種莫名的觸動,雙眼會不知不一覺地含滿了淚水。這就是彝族人生活的地方,這樣的地方不可能不產(chǎn)生詩,不可能不養(yǎng)育出這個民族的詩人。我歷來相信,詩歌過去是,現(xiàn)在是,將來依然是人類精神世界中最美麗的花朵,只要人類存在,詩歌就會去撫慰一代又一代人類的心靈。詩歌作為人類精神財富中永遠不可分割的重要部分,它將永遠與人類的思想和情感聯(lián)系在一起。詩歌永遠不會死亡!對我個人來說,創(chuàng)作詩歌是我對這個世界最深情的傾訴!

作者簡介

  吉狄馬加,彝族著名詩人、作家。1961年生于四川大涼山。1982年畢業(yè)于西南民族大學中文系。曾任中國作家協(xié)會書記處書記?,F(xiàn)供職于青海省人民政府,并兼任中國少數(shù)民族學會會長,中國詩歌學會常務副會長。吉狄馬加是一位具有廣泛國際影響的詩人,已在國內(nèi)外出版詩集近二十部,其中詩集《初戀的歌》獲中國第三屆新詩(詩集)獎,詩集《一個彝人的夢想》獲中國第四屆民族文學詩歌獎。多次獲得中國國家文學獎和國際文學組織機構(gòu)的獎勵。2006年被俄羅斯作家協(xié)會授予肖洛霍夫文學紀念獎章和證書。同年,保加利亞作家協(xié)會為表彰其在詩歌領域的杰出貢獻,特別頒發(fā)證書。2007年創(chuàng)辦青海湖國際詩歌節(jié),擔任該國際詩歌節(jié)組委會主席和“金藏羚羊”國際詩歌獎評委會主席。DenisMair梅丹理,美國詩人,中英文翻譯者,俄亥俄州立大學中文碩士。譯作包括馮友蘭的《三松堂全集自序》(夏威夷大學出版社)、真華法師的《參學瑣譚》(紐約州立大學出版社)及《王蒙中短篇小說選》(北京外文出版社)、嚴力的《造句的可能性》(香港銀河出版社)、伊沙的《伊沙詩選》(香港銀河出版社)、麥城的《麥城的詩》(英國Shearsman出版社)、黃貝嶺的《舊日子》(波士頓傾向出版社)。曾翻譯了很多中國現(xiàn)代詩人的作品介紹給美國的詩壇。他是《臺灣前沿詩選》(哥倫比亞大學出版社)的合譯者,也是《當代中文詩歌選》(上海文藝出版社)的主要譯者。曾任美國西部TheTemple詩刊的副編輯,于2004年參加策劃華盛頓州WallaWalla詩歌節(jié)。于2006獲得上海撒嬌詩院的詩歌交流獎。2007年任南京藝事后素美術(shù)館的駐館顧問;2009年任北京上苑藝術(shù)館駐館詩人。他的英文詩集ManCutinWood由洛杉磯山谷詩社出版;中文詩集《木刻里的人》由紐約惠特曼出版社出版。

圖書目錄

Translator’s Introduction 譯者的話
SELF-PORTRAIT 自畫像
ANSWER 回答
THE CHORD THAT PASSES FOR SLEEP “睡”的和弦
A NUOSU SPEAKS OF FIRE 彝人談火
FOLK SONG 民歌
THE OTHER WAY 反差
MOTHER’S HAND 母親們的手
THE OLD JEWS HARP MAKER 做口弦的老人
MY WISH 我愿
LISTENING TO THE SOUL-SENDING SCRIPTURE 聽《 送魂經(jīng) 》
MOUNTAIN GOATS OF GUNYILADA 古里拉達的巖羊
RHYTHM OF A TRIBE 部落的節(jié)奏
LAND 土地
RHAPSODY IN BLACK 黑色狂想曲
BOULDERS 巖石
SHADE OF GROUPED MOUNTAINS 群山的影子
SPIRITS OF THE OLD LAND 故土的神靈
BITTER BUCKWHEAT 苦蕎麥
SOMEONE UNSEEN 看不見的人
VIGIL FOR THE BIMO 守望畢摩
VOICE OF THE BIMO 畢摩的聲音
WISHES FOR THE FESTIVAL OF RETURNING STARS 星回節(jié)的祝愿
BUTUO LASS 布拖女郎
AN INSCRIPTION 題辭
FAR MOUNTAINS 遠山
WHITE WORLD 白色的世界
AN INVISIBLE WAVE 看不見的波動
HOMETOWN CREMATION GROUND 故鄉(xiāng)的火葬地
SUN 太陽
TO A BUTUO GIRL 致布拖少女
NUOSU 彝人
A CHILD AND A HUNTER’S BACK 孩子和獵人的背
THE CHILD AND THE FOREST 孩子與森林
LONGING FOR LOVE 愛的渴望
THE FINAL LEGEND 最后的傳說
IN MIND 思念
DEER WHISTLE 獐哨
THE HERO’S KNOT AND THE HUNTER 英雄結(jié)和獵人
THE FOREST AND A HUNTER’S WAX BEAD 森林,獵人的蜜蠟珠
LUGU LAKE 瀘沽湖
THE DULOHXO DANCE 朵洛荷舞
A SONG FOR MOTHER 唱給母親的歌
THE SEARCH FOR AUTUMN 秋的尋覓
THE EPIC AND THE MAN 史詩和人
SHALO RIVER 沙洛河
DEJYSHALO, MY NATIVE PLACE 達基沙洛故鄉(xiāng)
WAITING 等待
GOD OF FIRE 火神
OLD SONGSTRESS 老歌手
COLOR 色素
SOMEONE ASKS 有人問……
TRANQUILITY 寧靜
MESSAGE 信
AUTUMN DAY 秋日
JESUS AND THE GENERAL 基督和將軍
THE BUDDHIST MONASTERY ON LION MOUNTAIN 獅子山上的禪寺
A PRAISE SONG FOR PAIN 獻給痛苦的頌歌
THIS WORLD’S WELCOMING REMARKS 這個世界的歡迎詞
THINKING OF WINE 酒的懷念
THE LAST OF THE DRUNKARDS 最后的酒徒
LET THE DEER TURN ABOUT 鹿回頭
EARTHEN WALL 土墻
A PRAISE SONG FOR INDIGENOUS PEOPLES 獻給土著民族的頌歌
O’KEEFE’S HOMELAND 歐姬芙的家園
LOOKING BACK ON THE TWENTIETH CENTURY 回望二十世紀
REMEMBRANCE OF YOUTH 想念青春
GRATITUDE TO THE GOOD EARTH 感恩大地
FREEDOM 自由
BETWEEN DESPAIR AND HOPE 在絕望與希望之間
SO I HEAR 我聽說
I ADMIT IT, I LOVE THIS CITY 我承認,我愛這座城市
DEDICATED TO THE RIVERS OF THIS WORLD 獻給這個世界的河流
LITTLE TRAIN IN MY MEMORY 記憶中的小火車
VISITING DANTE 訪但丁
HAIR 頭發(fā)
REMEMBER THIS TIME 記住這個時刻
WHO ARE YOU? 你是誰?
DISCOVERY OF WATER AND LIFE 水和生命的發(fā)現(xiàn)
TIYAWANOC 蒂亞瓦納科
TRUE PICTURE 真相
GRANDMOTHER ROSSA 玫瑰祖母
ALPACA 羊駝
AN INDIAN’S COCA 印第安人的古柯
CONDOR, THE DIVINE BIRD 孔多爾神鷹
HE CANTUTA FLOWER 康杜塔花
GLOWING EMBERS IN THE FIREPLACE 我懷念
IDENTITY 身份
WORDS OF FIRE 火焰與詞語
About the Translator 譯者簡介
ONE KIND OF VOICE 一種聲音

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號