第一章 盛家有佳兒
1.盛滋記的后人
2.俄蘇文學譯介初盛
3.為什么學俄語
4.俄語啟蒙老師
5.“伯樂”姜椿芳
第二章 風聲鶴唳
1.蘇聯(lián)文學翻譯新時期
2.二戰(zhàn)老兵
3.邂逅蘇聯(lián)文學
4.任溶溶的老班長
第三章第一個翻譯高峰
1.建國初期的俄蘇文學翻譯
2.SOHO一族
3.“娜斯佳”之潮
4.多余人與《當代英雄》
第四章 肖洛霍夫的魅力
1.肖洛霍夫是何許人?
2.從《被開墾的處女地》到《新墾地》
3.《一個人的遭遇》與解凍文學
4.《靜靜的頓河》,永遠的遺憾
第五章 天有病,人知否
1.初見端倪
2.漸趨沉寂
3.生死一線
4.第二次與死神擦肩而過
5.錚錚鐵骨羅稷南
第六章 大地回春
1.出版界首張大字報
2.家就是港灣
3.生女當如盛姍姍
4.身體是革命的本錢
5.俄蘇文學翻譯新高潮
第七章 翻譯高峰
1.20年的龐大計劃
2.榮獲高爾基文學獎
3.與巴金的情誼
4.樂于斯行于斯
5.咬定青山不放松
第八章 托爾斯泰的中國代言人
1.偉大的人道主義者托爾斯泰
2.托爾斯泰在中國
3.《戰(zhàn)爭與和平》的559個人物
4.安娜的美麗
5.六年譯《復活》
6.與托翁靈魂相通
第九章 知識分子的良知
1.翻譯家的條件
2.優(yōu)秀譯本的標志
3.要讀什么書
4.知識分子的良知
主要參考書目