譯者序
卷一 早期詩選
十一月的玫瑰
在畫廊
儀式
在公園
新國度里愛的盛宴
朝圣之旅
警醒
新的遠游
沒有腳步和喧囂
我必須跨上灰馬
偉大的日子里
花樣年華離我已遠
觀鳥
周年日
節(jié)日之夜
致達蒙
致卡利馬庫斯
致法恩
言詞欺詐
瞧我走了
別總說
河谷里的百合花
當廣闊的紅霞
孩兒國
當我們在覆滿鮮花的門后
卷二 選自《心靈之年》
到據說已死的公園
我已痊愈
我們浴著銀輝
我們今天不會
空的四角形
朝圣者
我到你面前
那一株鮮花
你魔力崩潰
夏季的勝利
太陽國
先知的話語
誘逃
里德爾
萊希特
霍夫曼斯塔爾
沃爾夫斯凱
費爾維
舒勒
克拉格斯
在盛夏
我知道
陣陣風暴
我們漫游
無論濃霧
為了可悲的需要
你們走向的爐灶
你還想
墓穴里
卷三 選自《生命之毯和夢與死之歌》
我蒼白地努力
請你給予我
我的生命
對于你們的幸福
你將不再贊美
我是朋友和向導
作為君侯
你走下你高高的屋宇
往昔
我們就是那些孩子
原風景
田野之友
面具
兇手
追隨者
修道院
伯克林
立像(之三)
立像(之六)
面紗(之七)
藍色的時刻(致雷斯休頓夫婦)
沙丘屋(致費爾維夫婦)
為我歌唱秋天和夜晚的男孩(之一)
七月之憂
羅馬郊野
行程終點
白晝歌(之一)
夜歌(之一)
夢與死
卷四 選自《第七個環(huán)》
但丁和時代詩
歌德紀念日
尼采
死城
至日游行
圣廟騎士
挺進
……
卷五 選自《同盟之星》
卷六 選自《新帝國》
卷七 選自《日子和作為》