注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)藝術(shù)影視藝術(shù)中國電視劇改編的歷史嬗變與文化審視

中國電視劇改編的歷史嬗變與文化審視

中國電視劇改編的歷史嬗變與文化審視

定 價:¥32.00

作 者: 劉彬彬 著
出版社: 岳麓書社
叢編項:
標(biāo) 簽: 影視制作

ISBN: 9787807614166 出版時間: 2010-09-01 包裝: 平裝
開本: 大32開 頁數(shù): 265 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《中國電視劇改編的歷史嬗變與文化審視》結(jié)合當(dāng)代中國文化格局的演變,把“改編”宏觀地置放在歷史的、美學(xué)的文化語境中,以典型案例的深入分析作為論據(jù),對電視劇改編的歷史文化脈絡(luò)進(jìn)行了簡明扼要而又形象生動的掃描。其中,第三章著重論述20世紀(jì)80年代精英文化啟蒙燭照時期的電視劇改編理念的確立與發(fā)展,第四章重點闡述20世紀(jì)90年代在大眾文化的濫觴與突圍中電視劇改編理念的深化和轉(zhuǎn)型,第五章探討21世紀(jì)初在多元文化的對話互動中電視劇改編觀念的新思維,都不乏新鮮見解。

作者簡介

  劉彬彬,祖籍湖南湘鄉(xiāng)。湖南師范大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教師,中國傳媒大學(xué)廣播電視藝術(shù)學(xué)博士。主要研究方向為廣播電視藝術(shù)理論與實踐、電視劇歷史與理論等。著有《影視鑒賞》(湖南美術(shù)出版社,副主編),《影視藝術(shù)簡史與導(dǎo)視》(湖南師大出版社,第一作者);在《現(xiàn)代傳播》、《中國電視》等學(xué)術(shù)刊物發(fā)表論文十多篇;主持湖南省教育廳科研項目《中國電視劇改編現(xiàn)象研究》。

圖書目錄

序言
緒論
一 研究背景和現(xiàn)實意義
二 研究現(xiàn)狀及文獻(xiàn)綜述
三 解題——兼論本論著的研究方法和理論價值
第一章 把“改編”置于歷史的和美學(xué)的文化語境中
第一節(jié) 歷史的和美學(xué)的雙重契機(jī)
第二節(jié) “鏡”與“燈”的交相輝映
第三節(jié) 當(dāng)代中國文化格局演變中的電視劇改編
第二章 主導(dǎo)文化的影像宣教——初創(chuàng)時期的電視劇改編
第一節(jié) 主導(dǎo)思想對電視劇改編題材的制約
第二節(jié) 直播方式對電視劇改編方式的掣肘
第三節(jié) 政治理念對電視劇改編理念的統(tǒng)轄
第三章 精英文化的啟蒙燭照——20世紀(jì)80年代的電視劇改編
第一節(jié) 啟蒙主義文化景觀中電視劇的復(fù)蘇與發(fā)展
一 20世紀(jì)80年代的啟蒙主義文化景觀
二 精英化的文藝思潮中的電視劇改編
第二節(jié) 精英文化在古典名著改編中的探索與嘗試
一 “忠實觀”的提出和實踐——《西游記》的首發(fā)之功
二 精英話語與主流意識的深度“共謀”——打造“新經(jīng)典”《紅樓夢》
第三節(jié) 精英文化在現(xiàn)代文學(xué)名著改編中的“范本”效應(yīng)
一 民族文化的深沉蘊(yùn)藉——《四世同堂》開“京味”電視劇之先河
二 文人智慧的精英點化——《圍城》彰顯電視藝術(shù)的美學(xué)品位
第四節(jié) “忠實觀”——電視劇改編觀念的確立與發(fā)展
一 啟蒙精神——“忠實觀”的內(nèi)在動力
二 藝術(shù)至上——“忠實觀”的影像表達(dá)
三 “忠實觀”與“再創(chuàng)造”的辯證關(guān)系
第四章 大眾文化的濫觴與突圍——20世紀(jì)90年代的電視劇改編
第一節(jié) 大眾文化語境下的中國電視劇生產(chǎn)
一 中國當(dāng)代大眾文化的濫觴與繁榮
二 大眾文化語境下的電視劇生產(chǎn)概況
第二節(jié) 大眾文化在歷史題材電視劇改編中的“當(dāng)代”闡釋
一 經(jīng)典名著改編中的“當(dāng)代性”偏移——從《三國演義》到《水滸傳》
二 非“經(jīng)典”歷史題材改編的眾聲喧嘩
第三節(jié) 現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)電視劇改編的大眾化表達(dá)
一 現(xiàn)代文學(xué)電視劇改編中的通俗化轉(zhuǎn)向
二 當(dāng)代文學(xué)電視劇改編中的平民化凸顯
第四節(jié) “當(dāng)代觀”——電視劇改編觀念的深化和轉(zhuǎn)型
一 “當(dāng)代觀”的“幕后推手”
二 意義與快感的“生產(chǎn)者”
第五章 多元文化的對話互動——21世紀(jì)初的電視劇改編
第一節(jié) 視覺文化——電視劇改編的機(jī)遇和隱憂
第二節(jié) 穿越時代的迷霧——歷時性改編的新景觀
一 世紀(jì)之交的文化博弈——“紅色經(jīng)典”改編的興起與蛻變
二 “翻拍風(fēng)”中的文化選擇
第三節(jié) 泛媒介、跨文化——共時性改編的新路徑
一 電視劇與文學(xué)的“共生共榮”
二 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)和網(wǎng)游動漫登陸熒屏
三 全球化語境下的電視劇“移植”
第四節(jié) “互文觀”——電視劇改編的新思維
一 “互文性”理論視野下的電視劇改編
二 “主旋律”和“協(xié)奏曲”的對話與互動
結(jié)語:從文學(xué)的改編到文化的改編
參考文獻(xiàn)
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號