《大中華文庫:醒世恒言(漢英對照)(套裝共5冊)》是馮夢龍的著名通俗白話小說集“三言”的最后一部,本書為《醒世恒言》的首次英文全譯本。 《大中華文庫:醒世恒言(漢英對照)(套裝共5冊)》就像一幅生動的全景畫,給我們展現(xiàn)了明末之前古代中國的繁華世界,儒生、皇帝、大臣和將軍躍然紙上,日常生活中形形色色的普通百姓形象也都呼之欲出。 馮夢龍(1574-1646)是明末首屈一指的通俗文學家,以收集整理三部白話短篇小說集“三言”而著稱于世。 譯者楊曙輝現(xiàn)為美國貝茨大學中文教授,楊韻琴為紐約聯(lián)合國秘書處同聲翻譯。他們對《大中華文庫:醒世恒言(漢英對照)(套裝共5冊)》所做的英譯,同其前譯的《古今小說》(《喻世明言》)和《警世通言》一樣,包括了所有四十篇作品,以及馮氏的眉批和穿插在各個短篇中的詩詞。