“漢譯世界學術名著叢書”分科本之政法類,匯聚了政治學、法學名著120種,所選著作均立足于人類社會的理解。有人群就有社會,有社會就有權力關系、法規(guī)制度和相互交往。對這些人類自身重大問題的思考和實踐,不僅構成文明史及學術史的重要內容,而且還決定著人類社會發(fā)展的方向,以及人類是否能真正通向幸福。這些著作一方面向讀者展示西方文明在此領域取得的積累性成果,另一方面也是提供一套系統(tǒng)讀本,以利于讀者形成有關理解社會之貫通的知識體系。所收譯著中,不乏名家譯筆,其中既包括老一輩翻譯家吳壽彭、馬清槐、董果良、李平漚等先生的心血譯作,也包括當代學術大家、名家在本領域的譯著,如費孝通之譯《人文類型》、何兆武之譯《社會契約論》、蘇力之譯《法律篇》等。