董友忱,男,1937年5月生于吉林懷德。1959年8月考人北京外國語學院留學預備部,1960年8月被派往蘇聯留學,1965年12月畢業(yè)于前蘇聯列寧格勒大學。中國資深翻譯家。莫斯科大學(1992年),加爾各答亞洲學會、泰戈爾國際大學(2008年)的訪問學者?,F為北京外國語大學亞非學院學術顧問、教授。主要著作有:《泰戈爾畫傳》(華文出版社出版)。主要譯著有:《泰戈爾小說全譯》(7卷本,主編和主譯,華文出版社出版),《泰戈爾短篇小說精選》(與別人合作,湖南文藝出版社出版),《泰戈爾詩歌精選》(6卷本,選編者和譯者之一,外語教學與研究出版社出版),泰戈爾的中短篇小說集《四個人》(與別人合作,華文出版社出版),《泰戈爾全集》(24卷本的主要譯者之一,河北教育出版社出版),盂加拉語經典長篇小說《金藤》(上海譯文出版社出版),《印度神話傳說》(與別人臺譯,上海譯文出版社出版)。參與《東方文學史》,《東方文學詞典》、《外國文學家大詞典》、《印度近現代文學史》(孟加拉語部分)等大型書稿的編寫工作。