《外貿漢譯英方法與實踐》分為兩部分,第一部分以介紹外貿漢譯英方法為主,包括外貿漢譯英簡介、外貿漢譯英詞語翻譯、外貿漢譯英句子翻譯、外貿漢譯英名稱翻譯、外貿漢譯英廣告翻譯、外貿漢譯英信函翻譯、外貿漢譯英合同翻譯和外貿漢譯英標書翻譯,在介紹方法的同時配以適量的專項翻譯練習,讓學生學中做;第二部分以具體的外貿漢譯英翻譯任務為載體讓學生進行翻譯實踐,內容包括公司介紹翻譯、公司新聞翻譯、外貿函電翻譯、外貿合同翻譯與外貿標書文件翻譯等,通過做中學,培養(yǎng)崗位翻譯動手能力?!锻赓Q漢譯英方法與實踐》適合高等職業(yè)院?;蚱胀ǜ叩葘W校商務英語專業(yè)外貿方向作為翻譯課程教材,也可作為外貿業(yè)務工作者和外貿翻譯愛好者的參考用書。