《四書五經》的編撰宗旨是不僅要讓廣大讀者了解“四書五經”,而且要讓廣大讀者真正讀懂“四書五經”,因而,點校精良和文白對照是本書最顯著的兩大特點。每部經典均參照各自最優(yōu)良的版本加以點校,采用新式標點,簡體橫排。譯文緊扣原文,字斟句酌,逐句翻譯。我們參考眾多名家譯本,吸收了近年來眾多學者專家的研究成果,既翻譯原文大意,又通過大意向讀者展示眾多名宿的學術成果,集文學、文化與學術思想于一體,力圖讓廣大讀者更輕松愉快地讀懂原文,并從中得到更多的收獲。 中華民族的復興,必須有文化的復興,才能走得更遠,更堅實。文化的復興,首先是傳統(tǒng)文化的復興。目前,國內興起的國學熱以及在全世界推廣的“孔子學院”,無疑是傳統(tǒng)文化復興的標志。