注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科宗教基督教經典與詮釋

經典與詮釋

經典與詮釋

定 價:¥28.00

作 者: 田海華 編
出版社: 四川人民出版社
叢編項:
標 簽: 宗教 票務 基督教

購買這本書可以去


ISBN: 9787220083396 出版時間: 2011-05-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數: 441 字數:  

內容簡介

  在與中國文化的互動中,除了翻譯,當務之急是建立一種相關的理論。當一本經典進入一個新的文化境況中,會面臨新的挑戰(zhàn),同時也是新的機遇,特別是在歷史源遠流長的亞洲處境中,亞洲文化本身就保留了大量的經典文本。這些文本有助于或至少影響了我們閱讀圣經。在我看來,我們應該珍視中華歷史帶給我們寶貴的文本財富,積極地、有意識地使用這些文本,它們將如同鑰匙一樣,開啟在圣經研究中其他文化群體看不到的新圖景,從而讓圣經文本呈現出不同的層次。這種跨文本的詮釋方式,有助于讓圣經在新的文化土壤中煥發(fā)勃勃生機。

作者簡介

暫缺《經典與詮釋》作者簡介

圖書目錄

中國的圣經理解與詮釋
中國文化處境中的圣經理解
“大國學”視野中的漢語學術圣經學
當代中國圣經詮釋
諾思洛普·弗萊的批評理論與圣經研究
圣經在中國的翻譯與流傳
從“委辦本”翻譯探討19世紀新教中文圣經翻譯的爭議和分歧
倫敦會傳教士與“委辦本”圣經翻譯活動
從“形似”到“神似”——基于句法和語義的圣經文本智能搜索
“信”與“達”的指數分析——《新約圣經》漢譯本的定量比較
近代西南少數民族語言圣經翻譯出版考述
圣經與中國文化的互動
淺論明清之際的圣經漢譯——以艾儒略的耶穌傳為中心
“優(yōu)游圣道中,涵泳徹朝夕”:談吳經熊《圣詠譯義初稿》與中國傳統(tǒng)思想的互動
“恕”“愛”之別:儒猶文化語境差異的文本比較詮釋
光環(huán)背后的真實——試析李香君、喇合兩位女性形象的異同
圣經“傳統(tǒng)歷史批評”及對中國經典研究的借鑒意義
《舊約》研究
挪亞醉酒故事的多重內涵:試析《創(chuàng)世記》
困境中的緬懷、追問與祈訴——《詩篇》89解讀
第二以賽亞第四首仆人詩歌初探
回歸社群內部的分歧與不和:對《以賽亞書》
的經文分析與詮釋
飽受苦難的“錫安女子”:《哀歌》
“妻子”形象解析
圣經律法對性態(tài)的規(guī)范
詩歌與主體性:列維納斯式詩歌倫理
《新約》研究
《約翰啟示錄》與“耶穌運動”的后期發(fā)展:
漢語公共圣經神學范例
再思“保羅新觀”
弱勢和邊緣群體的朋友——耶穌運動的群體之社會學短缺理論分析
基督教歷史經典文本的三個層面——以福音書為例
《希漢希臘語新約圣經辭典》
英文縮寫表
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號