注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)讀本法律英語(yǔ)翻譯讀本

讀本法律英語(yǔ)翻譯讀本

讀本法律英語(yǔ)翻譯讀本

定 價(jià):¥46.00

作 者: 張思潔 主編
出版社: 南京大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 大學(xué)本科翻譯研究型系列
標(biāo) 簽: 法律

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787305106293 出版時(shí)間: 2012-11-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 353 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《法律英語(yǔ)翻譯讀本(大學(xué)本科翻譯研究型系列讀本)》編著者張思潔。本書(shū)之輯成,實(shí)望以問(wèn)題為導(dǎo)向,基于前修時(shí)賢之既成,采擷佳勝,搜研本正,赍呈讀者,冀望讀者對(duì)當(dāng)下法律翻譯之熱點(diǎn)問(wèn)題有所了悟。本書(shū)概分七章:第一章,法律英語(yǔ)特點(diǎn)與法律文體翻譯;第二章,法律文體翻譯的基本原則探析;第三章,法律文體翻譯的相關(guān)理論概略;第四章,語(yǔ)言學(xué)理論視域下的法律文體翻譯;第五章,功能類(lèi)型學(xué)視域下的法律文體翻譯;第六章,法律文本中典型詞句翻譯探析;第七章,法律法規(guī)漢英譯例對(duì)照與賞析。每章遴選三至四篇論文作為“選文”,文前撰述“導(dǎo)言”,扼要介紹選文作者及選文出處,略述選文主旨以及選文撰寫(xiě)之由。后綴“延伸閱讀”及“問(wèn)題與思考”,便于讀者鉤索事源,探賾索隱,希冀為所探討論題脈絡(luò)梳理有所補(bǔ)益。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《讀本法律英語(yǔ)翻譯讀本》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

總序    
前言    
第一章  法律英語(yǔ)特點(diǎn)與法律文體翻譯
 導(dǎo)論    
 選文   
 選文一 Law,Language and Tralation 
 選文二 LCXical and Syntactic Features of Legal English 
 選文三 Tralating Legal Genres  
 延伸閱讀  
 問(wèn)題與思考 
第二章法律文體翻譯的基本原則探析
 導(dǎo)論   
 選文    
 選文一 中國(guó)法律法規(guī)英譯的問(wèn)題和解決  
 選文二 法律文體翻譯基本原則探究 
 選文三 論法律文本的靜態(tài)對(duì)等翻譯
 選文四 從“翻譯法律”到“法律翻譯”——法律翻譯主體“適格”論
 延伸閱讀 
 問(wèn)題與思考   
第三章  法律文體翻譯的相關(guān)理論概略
 導(dǎo)論  
 選文  
 選文一 Formal Equivalence and Dynarnic EquiValence 
 選文二 Communicative and Semantic Tralation
 選文三 Skopos and Commisslon in Tralational ActlOn 
 選文四 A FHnctional Typology of Tralatio 
 延伸閱讀  
 問(wèn)題與思考   
第四章 語(yǔ)言學(xué)理論視域下的法律文體翻譯
 導(dǎo)論   
 選文   
 選文一 中譯法律文件須注意的地方 
 選文二 論漢英法律翻譯中的形式對(duì)等問(wèn)題 
 選文三 法律英語(yǔ)解構(gòu)
 選文四 論法律翻譯中的語(yǔ)用充實(shí)
 延伸閱讀
 問(wèn)題與思考
第五章 功能類(lèi)型學(xué)視域下的法律文體翻譯
 導(dǎo)論
 選文
 選文一 Legal Tralation and Tralation Theory:A Receiver-orientedApproach
 選文二 Functionalist Approaches to Interpreting
 選文三 Legal Tralation and Functionalist Approaches:A Contradictionin Terms?
 選文四 文本類(lèi)型與法律文本
 延伸閱讀
 問(wèn)題與思考
第六章 法律文本中典型詞句翻譯探析
 導(dǎo)論
 選文
 選文一 英語(yǔ)法律文本中主要情態(tài)動(dòng)詞的作用及其翻譯
 選文二 法律英語(yǔ)名詞化詞語(yǔ)的漢譯研究
 選文三 法律文件中的近義詞和同義詞翻譯
 選文四 法律英語(yǔ)條件句的寫(xiě)作和翻譯
 延伸閱讀
 問(wèn)題與思考
第七章 法律法規(guī)漢英譯例對(duì)照與賞析
 導(dǎo)論
 選文
 選文一 United Natio Convention on Contracts for the InternationalSale of Goods聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷(xiāo)售合同公約
 選文二 中華人民共和國(guó)合同法(總則)Contract Law of the People’s RePublic ofChina(General Provisio)
 延伸閱讀
 問(wèn)題與思考
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)