Unit 1 Introduction: Translation and Translation Techniques 緒論:翻譯與翻譯技巧 Unit 2 Diction 遣詞用字 Unit 3 Conversion 轉換 Unit 4 Amplification 增詞法 Unit 5 0mission 省略法 Unit 6 Restructuring 結構調整 Unit 7 Affirmative vs.Negative 肯定與否定 Unit 8 The Passive Voice 被動語態(tài) Unit 9 Nominal Clauses 名詞性從句 Unit 10 Attributive Clauses 定語從句 Unit 11 Adverbial Clauses 狀語從句 Unit 12 Long Sentences 長句的翻譯 Unit 13 English for Science and Technology and Its Translation 科技英語及其翻譯 Unit 14 The Translation of Documentation 文獻的翻譯 Unit 15 Application Documtnts for Studying Abroad 出國留學申請翻譯 Unit 16 Developing Comprehensive Abilities through Comparative Studies and Practice 通過比較研究與實踐培養(yǎng)翻譯綜合能力 Appendix A:Translation Exercises for Independent Work 英漢互譯獨立作業(yè)練習 Appendix B:Translation Exercises for Additional Work 英漢互譯補充練習及參考譯文 Appendix C:Commonly Used Web Sites for Translation Studies 翻譯學習常用交流網(wǎng)址