對外漢語教學高級階段的主要任務除繼續(xù)培養(yǎng)讀寫能力外,還要培養(yǎng)學生的翻譯能力和各書卷語體的識別和再現的能力。一方面在聽說讀寫的基礎上正確通順地翻譯各語體的話語;另一方面,翻譯又使言語能力獲得更大發(fā)展。這一階段要繼續(xù)擴大詞匯量,加強語義教學,并加強修辭和語用教學。 對外漢語教學各階段的任務不是絕對的,它們彼此配合,相互推進,相互聯系。在教學過程中完成主要任務,兼顧次要任務,就能提高教學質量。 “21世紀對外漢語教材”中的8冊綜合教程承擔對外漢語教學全過程的中心任務。第一、二冊適用于低年級,第三、四冊適用于中年級,第五至八冊適用于高年級,其中第四冊兼顧向高級階段過渡。除綜合教程外,另編寫有聽說教程4冊、閱讀教程6冊、寫作教程4冊、翻譯教程4冊,在教學過程各階段配合綜合教程,完成提高學生言語能力的任務;另外編有語音、語義、詞匯、語法、修辭、語用、漢字、國俗語義等教程,在教學各階段配合綜合教程提高學生的語言能力和水平。此外,為了配套成龍,還編寫了文化知識、教學指導用書、教學詞典、教師手冊、課外讀物等輔助教程以及相應的音像制品。這套教材可以整體使用,可以分系列使用,也可以分冊使用。