注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術文學文學史三語石的鳴響:東方邊緣諸國與中國文學關系研究

三語石的鳴響:東方邊緣諸國與中國文學關系研究

三語石的鳴響:東方邊緣諸國與中國文學關系研究

定 價:¥39.00

作 者: 高永 著
出版社: 北京理工大學出版社
叢編項:
標 簽: 大學教材 教材

購買這本書可以去


ISBN: 9787564079772 出版時間: 2013-08-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數: 188 字數:  

內容簡介

  不想為智識精英鳴不平,因為堅信智識終有一天會回歸,從來不相信一個排斥智識精英的社會能良性發(fā)展;不想為嚴肅文學唱悲歌,因為文學本身從不應該占據中心位置,但也絕不相信“文學已死”的謠言;不想為邊緣國家文學喝贊歌,因為這些國家的文學確實仍無法和文學傳統(tǒng)大國相抗衡,中國對這些國家文學的翻譯與研究仍不充分,正視問題是發(fā)展的第一步。只要我們還承認文學本身的意義,還承認文學研究的價值,那么我們就應該承認:關注精神世界,關注人的生存狀態(tài),關注邊緣存在的價值,是文學與文學研究發(fā)揮其意義與價值的重要表現。

作者簡介

  高永,1979年出生,河北省保定人,文學博士。2012年畢業(yè)于天津師范大學比較文學與世界文學專業(yè),師從孟昭毅教授?,F任衡水學院中文系副教授,衡水學院比較文學與比較文化研究所所長。2012年12月入河北大學中國語言文學博士后流動站從事博士后研究工作。主要從事20世紀西方文論與中外文學比較研究。主持有教育部人文社會科學研究青年基金項目“哈羅德·布魯姆‘內在性’詩學研究”,參與國家社科基金課題、省市級課題多項。參編著作、教材多部,發(fā)表論文數十篇。

圖書目錄

上篇
第一章 穿越克什米爾——巴基斯坦文學在中國
第一節(jié) 巴基斯坦文學在中國的翻譯
第二節(jié) 巴基斯坦文學在中國的研究
第二章 睡蓮香四溢——孟加拉國文學在中國
第一節(jié) 孟加拉國文學在中國的譯介
第二節(jié) 孟加拉國文學在中國的研究
小結
第三章 三語石的鳴響——斯里蘭卡文學在中國
第一節(jié) 斯里蘭卡小說在中國的翻譯
第二節(jié) 斯里蘭卡佛教文學在中國的翻譯
第三節(jié) 斯里蘭卡其他文學樣式在中國的翻譯
第四節(jié) 斯里蘭卡文學在中國的研究
小結
第四章 跨越喜馬拉雅——尼泊爾文學與中國文學
第一節(jié) 尼泊爾文學在中國的翻譯
第二節(jié) 尼泊爾文學在中國的研究
小結
第三節(jié) 中國現當代文學在尼泊爾
小結
第五章 大月氏“東歸”——阿富汗文學在中國
第一節(jié) 阿富汗文學在中國的翻譯
第二節(jié) 阿富汗文學在中國的研究
小結
第六章 飛越呂宋海峽——菲律賓華人文學與中國現當代
文學
第一節(jié) 中華雨露與菲律賓茉莉
第二節(jié) 生存困境與演化突圍
下篇
第七章 “自我”詩人哲學家伊克巴爾在中國
第一節(jié) 伊克巴爾在中國的翻譯
第二節(jié) 伊克巴爾在中國的研究
第八章 “無國界作家”邁克爾·翁達杰在中國
第一節(jié) 翁達杰小說在中國的翻譯
第二節(jié) 翁達杰在中國的研究
小結
第九章 “媚俗”作家奧罕·帕慕克與他的中國情緣
第一節(jié) 奧罕·帕慕克其人、其文、其事
第二節(jié) 《我的名字叫紅》:書寫東西方文化沖突
的文本
第三節(jié) 奧罕·帕慕克在中國
第十章 卡勒德·胡賽尼的小說創(chuàng)作及其在中國的境遇
第一節(jié) 胡賽尼的小說創(chuàng)作
第二節(jié) 胡賽尼小說在中國
附錄1 寓意于形——源自中國的日本茶道
附錄2 沖擊與分野——自然主義文學在中國和日本的不同境遇
參考文獻
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號