PART 1 口譯概述
口譯的定義
口譯的特點
口譯與筆譯
口譯的標準
口譯人員必備的素質
西方有代表性的口譯理論/模式
PART 2 口譯中的聽辨理解(1)脫離原語語言外殼
口譯的理解過程
技能訓練
口譯主題:禮儀祝詞
拓展練習
聽與記
PART 3口譯中的聽辨理解(2)意群切分
以大的“組塊”作為理解單位
技能訓練
口譯主題:大會發(fā)言(1)
拓展練習
聽與記
PART 4口譯中的昕辨理解(3) 關鍵信息識別
提取主題信息
技能訓練
口譯主題:大會發(fā)言(2)
拓展練習
聽與記
PART 5 口譯中的昕辨理解(4) 昕幅擴展
擴大記憶容量
技能訓練
口譯主題:旅游
拓展練習
聽與記
PART 6 口譯中的昕辨理解(5) 釋意
對長難句的處理
技能訓練
口譯主題:文化
拓展練習
聽與記
PART 7 口譯中的聽辨理解(6)概述
PART 8 口譯中的聽辨理解(6)邏輯性重構
PART 9 口譯筆記
PART 10 數字口譯
PART 11 詞語轉換技巧
PART 12 句子轉換技巧