《中國家庭基本藏書·諸子百家卷:禮記(修訂版)原文以清朝孫希旦的《禮記集解》為底本,注釋和譯文廣泛參閱了近現代各種有影響的研究成果。由于《禮記》內容浩繁駁雜,由業(yè)師劉毓慶先生從中節(jié)選三十篇,三十篇中有的對整篇內容進行譯注,有的只譯注其中部分內容。譯注內容一般為直譯,實在不宜直譯處稍作變通,但力求做到準確而簡明易懂。南宋理學家朱熹擷取《禮記》中的《大學》、《中庸》兩篇,與《論語》、《孟子》合稱為“四書”,并為其作注,單行已久,因此元明以降,關于《禮記》的注本,多不錄這兩篇,本譯注本也采取此例。