注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術文學作品集中國文學作品集翻譯家巴金研究

翻譯家巴金研究

翻譯家巴金研究

定 價:¥35.00

作 者: 向洪全 著
出版社: 復旦大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787309118070 出版時間: 2016-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 222 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  巴金深諳外語,掌握得相當好的外語有英文、法文、德文、俄文、日文和世界語等。他翻譯了王爾德的《快樂王子集》和美國進步作家柏克曼的《獄中記》等,翻譯多的就是俄國作品,如普希金等的《叛逆者之歌》(詩集),屠格涅夫的《父與子》《處女地》《散文詩》等,高爾基的《回憶托爾斯泰》《回憶屠格涅夫》《草原集》,赫爾岑的《往事與隨想》等?!斗g家巴金研究》通過解析巴金的翻譯生涯,展示了作為翻譯家的巴金的偉大建樹。

作者簡介

  向洪全,重慶工商大學外語學院講師,擔任英漢翻譯、英漢語言對比等課程的教學工作,主要從事文學翻譯實踐與譯學研究,學術論文見于《中國翻譯》、《翻譯季刊》(香港)等刊物,迄今為止在上海譯文出版社、臺灣聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司等社出版獨譯/主譯文學譯*十部。

圖書目錄

緒言 巴金翻譯思想概述
第一章 引論:追夢少年
第二章 理想的基石
——安那其主義理論的譯述
第一節(jié) 概說
第二節(jié) 克魯泡特金理論著作翻譯
第三節(jié) 柏克曼理論著作譯介
第三章 戰(zhàn)斗的手段與經(jīng)驗
——民主革命實踐經(jīng)驗的譯述
第一節(jié) 概說
第二節(jié) 革命者傳記的譯介
第三節(jié) 革命運動史話的譯介
第四節(jié) 革命文學的翻譯
第四章 理想的另種表現(xiàn)
——世界語作品的翻譯
第一節(jié) 概說
第二節(jié) 世界語戲劇的翻譯
第三節(jié) 世界語小說的翻譯
第四節(jié) 世界語翻譯作品的編輯
第五章 理想的延宕
——抗日救亡的救國共鳴
第一節(jié) 概說
第二節(jié) 反法西斯文學作品的譯介
第三節(jié) 反法西斯畫冊的編輯
第四節(jié) 母語創(chuàng)作中的愛國救亡
第六章 一個理想的童話
——王爾德作品的翻譯
第一節(jié) 概說
第二節(jié) 政治與道德審美
第三節(jié) 藝術審美
第四節(jié) 從“理想”而至“理念”
第七章 理想的漸行漸隱
——一九四九年年末一九六。年代初的翻譯
第一節(jié) 概說
第二節(jié) 順時應勢,挖掘舊有“人選”
第三節(jié) 舊有內(nèi)涵,“新社會”的闡釋
第八章 余音繞梁
——且圓未圓的半世紀“隨想”夢
第一節(jié) 概說
第二節(jié) 半途入手:《家庭的戲劇》的翻譯
第三節(jié) 折回開始:《往事與隨想》(一)的翻譯
第四節(jié) 未竟的夢
結束語
主要參考文獻
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號