針對(duì)專業(yè)碩士入學(xué)考試報(bào)考越來(lái)越火爆、競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈,在老友趙老師的盛情邀請(qǐng)下,我們組建了鑫全工作室。其中,我主抓英語(yǔ)(二),趙鑫全老師和熊師路老師主抓管理學(xué)綜合,于是眾多老師和考生把我們稱為專碩“三劍客”,有些調(diào)侃的味道。正如一門(mén)神功即要有師父來(lái)指導(dǎo)還需有秘籍來(lái)研習(xí),考生們手中的這本《考研英語(yǔ)(二)閱讀理解一點(diǎn)通——閱讀理解通關(guān)攻略》正是“一點(diǎn)通”系列叢書(shū)中針對(duì)英語(yǔ)(二)閱讀理解的一本武林秘籍。該秘籍摒棄了傳統(tǒng)閱讀書(shū)的固化教學(xué)模式(羅列原文、簡(jiǎn)單解析并于最后附上通篇譯文),采用更為科學(xué)高效的研習(xí)模式,以其更為有效地大通考生們的任督二脈,鑄就閱讀神功。具體如下:十年真題,逐句對(duì)譯針對(duì)考研英語(yǔ)(二)的考試特點(diǎn),系統(tǒng)歸納了2005~2009年MBA(專碩英語(yǔ)的前身)和2010~2014年英語(yǔ)(二)10年真題共計(jì)40篇,句句標(biāo)號(hào)精譯,一目了然,并附有特別提示。如:原文段落1①Working at nonstandard times—evenings, nights, or weekends—is taking its toll on American families. ②One-fifth of all employed Americans work variable or rotating shifts, and one-third work weekends, according to Harriet B. Presser, sociology professor at the University of Maryland. ③The result is stress on familial relationships, which is likely to continue in coming decades. (2005年P(guān)assage 1)參考譯文①在傍晚、夜間、周末等非常規(guī)工作正在給美國(guó)家庭帶來(lái)?yè)p害。②根據(jù)馬里蘭大學(xué)社會(huì)學(xué)教授哈里特B普雷斯?fàn)柕挠^點(diǎn),所有受傭美國(guó)人中有五分之一的人工作時(shí)間多樣化或輪班,并有三分之一的人周末上班。③由此帶來(lái)的結(jié)果就是給家庭關(guān)系帶來(lái)壓力,該情況在未來(lái)幾十年都可能持續(xù)。白子提示toll在英語(yǔ)(二)會(huì)考查三個(gè)高頻詞義:n.通行費(fèi)、n.損害和v.敲鐘;shift本義為改變,這里引申為換班,如day shift(白班)、night shift(夜班)、rotating shift(輪班)、swing shift(小夜班:從下午四點(diǎn)到半夜)等。各類難句,超精分析在句子結(jié)構(gòu)分析這一環(huán)節(jié)添加了標(biāo)注解構(gòu),解決難句更省時(shí)高效。如:真題難句Ministers should also look at creating greater certainty [in the rental environment],(which would have a significant impact(on the ability of registered providers to fund new developments from revenues)). (2014年Text 1)結(jié)構(gòu)分析該句的主干為Ministers should also look at creating greater certainty…。其中,in the rental environment為整個(gè)句子的狀語(yǔ)表范疇;which would have a significant impact on the ability of registered providers to fund new developments from revenues為非限定性定語(yǔ)從句,which指代前面主句的全部?jī)?nèi)容;on the ability of registered providers to fund new developments from revenues為比較長(zhǎng)的介詞短語(yǔ),作impact的后置定語(yǔ)。參考譯文部長(zhǎng)們也應(yīng)該去研究對(duì)租賃環(huán)境創(chuàng)造更大的穩(wěn)定性,這樣做將會(huì)對(duì)注冊(cè)了的提供商從財(cái)政收入中為新開(kāi)發(fā)的項(xiàng)目提供資金的能力產(chǎn)生重要影響。閱讀試題,詳加解答問(wèn)題與選項(xiàng),中文全部一一對(duì)應(yīng)。帶領(lǐng)眾考生,不光研究正確答案為什么對(duì),還要明確錯(cuò)誤答案為什么錯(cuò),且每個(gè)選項(xiàng)都不放過(guò)!如:21.It is implied in paragraph 1 that nowadays homework_____. 21. 從第一段可以推出,當(dāng)今的家庭作業(yè) .[A]is receiving more criticism[A]遭受更多的批評(píng)[B]is no longer an educational ritual[B]不再是一項(xiàng)教育程序[C]is not required for advanced courses[C] 高級(jí)課程不再需要[D]is gaining more preferences [D]獲得更多的青睞(2012年Text 1)超精解析該題型為推斷引申題。題出自第一段。該段共三句話,邏輯結(jié)構(gòu)為:論點(diǎn)(首句)+論據(jù)(后兩句),且后兩句以轉(zhuǎn)折的邏輯關(guān)系來(lái)強(qiáng)有力地支撐首句這一論點(diǎn),即家庭作業(yè)從來(lái)也沒(méi)有受到過(guò)學(xué)生,甚至許多家長(zhǎng)的青睞,而近年來(lái)更是備受蔑視。從此可推理出,人們對(duì)家庭作業(yè)持批評(píng)態(tài)度。故,正確答案為[A]。[B]“不再是一項(xiàng)教育程序”與本段末句矛盾,在高級(jí)課程中仍舊需要,故家庭作業(yè)還是屬于一項(xiàng)教育程序,選項(xiàng)過(guò)于極端。[C]“高級(jí)課程不再需要”仍與末句矛盾,選項(xiàng)正反顛倒。[D]“獲得更多的青睞”與首句矛盾,選項(xiàng)正反顛倒。模擬演練,武學(xué)精進(jìn) 本秘籍的第二章為模擬演練篇,依據(jù)考研英語(yǔ)(二)命題文章的四大題材(社會(huì)生活類、商業(yè)經(jīng)濟(jì)類、教育文史類、科普知識(shí)類 ),精心挑選出32篇高仿真題,進(jìn)一步錘煉考生們?cè)诘谝徽轮兴?xí)得的全部招式和心法,已期達(dá)到融會(huì)貫通之效。六大題型,集大所成本秘籍的第三章為題型總結(jié)篇,嚴(yán)格按照考研英語(yǔ)(二)的命題人思路:⑴根據(jù)上下文推斷重要生詞或詞組的含義;⑵理解文中的具體信息;⑶理解語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)和上下文的邏輯關(guān)系;⑷理解作者的意圖、觀點(diǎn)或態(tài)度;⑸理解主旨要義;⑹進(jìn)行一定的判斷和推理;⑺區(qū)分論點(diǎn)和論據(jù);將各類考題科學(xué)地劃分為6個(gè)模塊,分門(mén)別類、逐一突破,作為該書(shū)的終結(jié)篇。