注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集中國文學(xué)作品集歌德漢譯與研究總目(續(xù)編 Fortsetzung)

歌德漢譯與研究總目(續(xù)編 Fortsetzung)

歌德漢譯與研究總目(續(xù)編 Fortsetzung)

定 價:¥298.00

作 者: 顧正祥 著
出版社: 中央編譯出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 文集 文學(xué)

ISBN: 9787511728364 出版時間: 2016-01-01 包裝: 精裝
開本: 16開 頁數(shù): 508 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《歌德漢譯與研究總目(續(xù)編)》系《歌德漢譯與研究總目》(1878—2008)的續(xù)編,歷時七年編纂而成。收編前書出版后七年來歌德譯介的新書目,補編前書未及編入的書目,增編經(jīng)實地查考后的臺港書目?!独m(xù)編》之前言,在《前編》序言的基礎(chǔ)上,概述歌德譯介的現(xiàn)狀及新動向。正文的編制體例承襲《前編》,分“翻譯”和“研究”上下兩卷。全書以編年史為綱,分門別類地選編歷年來中國譯者歌德作品的翻譯資料和中國學(xué)者評述歌德作家和作品的研究資料,另有“編者提示”“編者附注”“論點摘要”穿插其間。凡漢譯書名、標(biāo)題、單篇的篇名均注出外文原文;凡中國學(xué)者撰寫的論文和論*的信息,皆譯成德文。旨在為中德兩國的歌德讀者,為從事歌德作品的教學(xué)與研究和致力于中德文化交流的學(xué)人提供一部可供查閱和參照的學(xué)術(shù)性工具書,也為中國百余年來的歌德譯介作個較為全面系統(tǒng)的梳理和總結(jié)。

作者簡介

  顧正祥,德籍華裔學(xué)者,中德文學(xué)關(guān)系史和中國歌德接受史研究家,荷爾德林抒情詩翻譯家和研究家。原為中國杭州大學(xué)教授,1994 年獲德國圖賓根大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位。2011年榮獲德國總統(tǒng)頒發(fā)的“德意志聯(lián)邦共和國十字勛章”。曾任職于中國杭州大學(xué)、德國法蘭克福大學(xué)、哥廷根大學(xué)和圖賓根大學(xué)等,并兼任德國巴符州法庭宣誓譯員。曾任中科院上海交叉學(xué)科研究中心(2005年)和臺灣大學(xué)訪問學(xué)者(2010年)及同濟大學(xué)人文學(xué)院外籍特聘專家(2013年)。曾主持或參與國內(nèi)外多項中德文學(xué)比較、翻譯和跨國傳播的科研項目,包括國家社科基金重大項目。自2003年起載入《德國名人錄》(Werist wer. Das deutsche Who’s Who)。2010年起入選《德國文學(xué)年歷》(Kürschners DeutscherLiteratur-Kalender)。其主要著譯有:《格林兄弟傳》、《海涅》、《德國抒情詩選》(合作)、《荷爾德林詩選》、《荷爾德林詩新編》、《裴斯泰洛齊與當(dāng)代教育》(德譯中)和《我住大洋東:二十世紀(jì)中國詩選》、《桑恒昌:來自黃河的詩》(中譯德)以及德語學(xué)著《德語抒情詩的漢譯,以荷爾德林為例》和大型學(xué)術(shù)性書目《中國詩德語翻譯總目》(編著)和《歌德漢譯與研究總目》(1878—2008)(編著)等。并有中外文學(xué)術(shù)論文多種。

圖書目錄

自序(前編)
自序(續(xù)編)
上卷:譯文目
第一編:譯詩目
譯者/編者索引
出版社索引
第二編:散文小說譯目
譯者/編者索引
出版社索引
第三編:戲劇譯目
譯者/編者索引
出版社索引
第四編:書信譯目
譯者/編者索引
出版社索引
下卷:研究書目
第一編:辭書
著者/編者索引
出版社索引
第二編:文學(xué)史
著者索引
出版社索引
第三編:合集
著者/編者索引
出版社索引
第四編:專著。
著者索引
出版社索引
第五編:論文
著者索引
報刊雜志索引
第六編:歐美日俄研究漢譯目
著者/譯者索引
出版社索引
附錄:書評
主要參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號