注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考實(shí)用英語(yǔ)翻譯教程

實(shí)用英語(yǔ)翻譯教程

實(shí)用英語(yǔ)翻譯教程

定 價(jià):¥32.00

作 者: 郭月琴
出版社: 中國(guó)石油大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 高等學(xué)校教材
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787563638413 出版時(shí)間: 2013-04-01 包裝:
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 304 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《實(shí)用英語(yǔ)翻譯教程/高等學(xué)校教材》為中國(guó)石油大學(xué)(華東)“十二五”規(guī)劃教材?!秾?shí)用英語(yǔ)翻譯教程/高等學(xué)校教材》共12個(gè)單元,內(nèi)容上力求簡(jiǎn)明扼要,每一單元都按照“相關(guān)技巧訓(xùn)練實(shí)例—翻譯理論與技巧精講精練—翻譯練習(xí)”的順序編排,使學(xué)生所掌握的理論與實(shí)踐緊密結(jié)合,認(rèn)識(shí)不斷升華?!秾?shí)用英語(yǔ)翻譯教程/高等學(xué)校教材》還本著“CLIL”的教學(xué)理念,注重實(shí)用內(nèi)容和語(yǔ)言技能的融合,圍繞學(xué)生的興趣展開教學(xué),當(dāng)堂訓(xùn)練翻譯方法,積極引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行英漢語(yǔ)言對(duì)比,獲得翻譯所需的文化背景知識(shí),了解英漢語(yǔ)言的共性與差異、英漢文體特征、譯文優(yōu)劣分析和翻譯策略選擇方法等,奠定扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),培養(yǎng)雙語(yǔ)語(yǔ)感、翻譯意識(shí)和文化敏感性,提高英漢雙語(yǔ)快速轉(zhuǎn)換能力和各種文體的翻譯實(shí)戰(zhàn)能力。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《實(shí)用英語(yǔ)翻譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

Unit 1 Introduction
Unit 2 Translation Techniques
2.1 Literal Translation and Free Translation'
2.2 Diction
2.3 Conversion
2.4 Amplification
2.5 Omission
2.6 Negation and Affirmation
2.7 Restructuring
2.8 Translation of English Passive Voice
2.9 Division
Unit 3 Internet Language
Unit 4 EST Translation
Unit 5 Business Letters
Unit 6 Trademarks and Contracts
6.1 Translation of Trademarks
6.2 Translation of Contracts
Unit 7 Abstract and Bibliography
Unit 8 Tourism Texts
Unit 9 Advertisement
Unit 10 Legal Documents
Unit 11 Idioms
Unit 12 Job Interview and Application Documents for Studying Abroad
References

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)