注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學(xué)信息與知識傳播新媒體背景下的漢語新聞英譯研究:以《中國日報(bào)》手機(jī)報(bào)為例

新媒體背景下的漢語新聞英譯研究:以《中國日報(bào)》手機(jī)報(bào)為例

新媒體背景下的漢語新聞英譯研究:以《中國日報(bào)》手機(jī)報(bào)為例

定 價:¥39.00

作 者: 李中強(qiáng) 著
出版社: 廈門大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787561559109 出版時間: 2016-08-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 196 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《新媒體背景下的漢語新聞英譯研究——以《中國日報(bào)》手機(jī)報(bào)為例》旨在通過對《中國日報(bào)》手機(jī)報(bào)所進(jìn)行的個案研究分析新媒體對于漢英新聞翻譯的制約,以及如何應(yīng)對,從而實(shí)現(xiàn)更好的傳播效果,實(shí)現(xiàn)對外宣傳的目的。研究發(fā)現(xiàn)在手機(jī)報(bào)的漢語新聞英譯中,手機(jī)屏幕單行顯示字符數(shù)的限制對于標(biāo)題的影響非常突出,而譯者采取了一系列的措施,比如,減少標(biāo)點(diǎn),采用縮節(jié),凸顯新聞價值,減少信息點(diǎn)等保證英譯標(biāo)題的長度。在導(dǎo)語方面,譯者充分發(fā)揮了英語曲折變化的優(yōu)勢,并依據(jù)目的語新聞特點(diǎn)進(jìn)行了適當(dāng)?shù)奶幚砗驼{(diào)整。同時,考慮到內(nèi)外有別,對于導(dǎo)語中出現(xiàn)的目的語讀者難以理解的內(nèi)容,添加了必要的簡潔的背景解釋。同時,研究還表明,手機(jī)報(bào)中漢語新聞英譯的單位是自然段。另外,還對手機(jī)報(bào)英譯中存在的簡單錯誤、漏譯、譯名不統(tǒng)一以及詞語翻譯欠準(zhǔn)確等問題進(jìn)行了簡要分析。

作者簡介

暫缺《新媒體背景下的漢語新聞英譯研究:以《中國日報(bào)》手機(jī)報(bào)為例》作者簡介

圖書目錄

暫缺《新媒體背景下的漢語新聞英譯研究:以《中國日報(bào)》手機(jī)報(bào)為例》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號