注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)日語(yǔ)日語(yǔ)翻譯教學(xué)理論與實(shí)踐模式研究

日語(yǔ)翻譯教學(xué)理論與實(shí)踐模式研究

日語(yǔ)翻譯教學(xué)理論與實(shí)踐模式研究

定 價(jià):¥88.00

作 者: 邱鳴,楊玲,周潔 主編
出版社: 中國(guó)傳媒大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 日語(yǔ) 日語(yǔ)教程 外語(yǔ)

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787565713750 出版時(shí)間: 2016-05-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  邱鳴、楊玲、周潔主編的《日語(yǔ)翻譯教學(xué)理論與實(shí)踐模式研究/日本語(yǔ)言文化傳播叢書(shū)》主要匯集了有關(guān)同聲傳譯與翻譯教學(xué)方面的論文,由口譯實(shí)踐與教學(xué)篇、同聲傳譯實(shí)踐與教學(xué)篇、翻譯教學(xué)實(shí)踐與理論篇組成。深入探討翻譯教學(xué)理念、教學(xué)模式以及相關(guān)翻譯學(xué)術(shù)研究問(wèn)題,實(shí)現(xiàn)翻譯教學(xué)、翻譯研究與翻譯實(shí)踐的互動(dòng)交流與有機(jī)結(jié)合,共同促進(jìn)全國(guó)高校日語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)的建設(shè)及翻譯學(xué)科的發(fā)展。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《日語(yǔ)翻譯教學(xué)理論與實(shí)踐模式研究》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第一章 翻譯教學(xué)體系化建設(shè) 北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)學(xué)院翻譯人才培養(yǎng)的創(chuàng)新和實(shí)踐 翻譯教學(xué)體系和教學(xué)模式的構(gòu)建和實(shí)踐 第二章 翻譯研究體系化建設(shè) 外宣翻譯中的“零翻譯”現(xiàn)象 語(yǔ)用充實(shí)視角下的流行語(yǔ)翻譯策略研究 有準(zhǔn)備交替?zhèn)髯g考察 中日同聲傳譯中的譯語(yǔ)顯化現(xiàn)象初探 日語(yǔ) 日語(yǔ) 從翻譯目的論分析中文電影片名的日譯 第三章 翻譯實(shí)踐與翻譯教學(xué)研究 日語(yǔ)本科翻彈專(zhuān)業(yè)筆譯教學(xué)探討 同傳技巧訓(xùn)練課型的實(shí)踐與探索 日語(yǔ) 基于等值翻譯理論和功能翻譯理論進(jìn)行的《浮華世家》譯文對(duì)比分析 論角色語(yǔ)對(duì)文學(xué)作品中對(duì)話翻譯的影響 日語(yǔ) 日語(yǔ) 第四章 語(yǔ)言、文化、文學(xué)、翻譯 日語(yǔ)學(xué)習(xí)者基礎(chǔ)階段的白動(dòng)詞誤用類(lèi)型及成因分析 漢日英稱(chēng)贊談話的語(yǔ)用特征分析 初探日本古典和歌中“雁”的含義及其漢文化色彩 如何更好地開(kāi)展研究生第二外語(yǔ)教學(xué) 日語(yǔ) 中國(guó)北京的中日學(xué)生交流平臺(tái)現(xiàn)狀及其構(gòu)建 第五章 翻譯教學(xué)實(shí)踐成果 附錄:?jiǎn)柧碚{(diào)查表

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)